-
易误解短语辨析:lesson15
例句 His things are all over the shop.误解 他的东西在各个商场。正解 他的东西弄得到处都是。说明 all over the shop是俚语,意思是“一片零乱”、“到处都放着”。类似的表示还有:all over the place, all ove2009-05-04 编辑:sunny 标签:
-
易误解短语辨析:lesson14
例句 The job was made all the easier by having the proper tools.误解 有了合适的工具,所有的工作变得更容易了。正解 有了合适的工具,工作容易得多了。说明 all the +比较级表示程度,意思是“更加…”、“…得2009-04-29 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:beanpole family
“四世同堂”式的大家庭曾经在中国很普遍,七大姑八大姨齐聚一个屋檐下也不足为奇。但是,随着社会的发展,我们的家庭模式也有了新的变革。核心家庭(nuclear family)、丁克家庭(DINK family)都是时下常见的家庭2009-03-23 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:Helicopter parent
英国有一本畅销小说叫《可能含坚果》(May Contain Nuts),书中描写了一位母亲对女儿百般呵护,担心女儿在学校会吃到含坚果的食物(西方很多小孩都有吃坚果导致受伤或者过敏的情况),又怕她在外面被人欺负,为了孩子2009-03-23 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:恐怖的,可怕的Macabre
不知你是否听过“Dance Macabre”或“the Dance of Death”(死亡之舞),一个在艺术与文学中反复出现的题材,其暗示死亡的不可抗拒性及人在死神面前一律平等,最初来源于中世紀末期西欧的戏剧、诗歌、音乐和美术作2009-03-20 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:渡过难关Turn the corner
成语turn the corner在英美应用得十分广泛,它来自于人们的日常生活经历。 开车的人可能都有过这样的经历:当你在狭长的路上行进时,感到无比的压抑,亟欲离开这个令人不快的地方时,突然转过一个弯,眼前豁然开朗或2009-03-20 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:straight from the horse's mouth
“绝对可靠!”朋友阿P信誓旦旦,“我查过资料了,马的年龄可以根据马的牙齿数目和形状来确定……” 哦,阿P近段正在拍一部有关马的记录片,所以脑子有点进水,话里话外全是“马”……暂不去管我这位着了马“魔”的2009-03-20 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:闪烁其辞to mince words
阿P是个好人,没错!但阿P永远也不可能成为我的朋友。为啥?他说话向来“太委婉”,从不会一针见血指出我的毛病。没听人说过?“良药苦口,忠言逆耳。” 可惜,阿P天生“不会说逆耳的话”(to mince words)。俚语“2009-03-19 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:脑子不正常not all there
我们经常会发现有的人似乎脑子不太正常。也许是因为现代生活过于紧张,美国是有不少精神不正常的人。今天我们要给大家讲的就是一个表示“精神不正常的”:not all there.Not all there是美国人普遍用的一个习惯用语2009-03-19 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:摆排场to put on the dog
美国人总是说狗是人的最好的朋友。许多美国人对家里的狗就像对待家里的人一样好。有钱人还往往会出几千美元去买一只稀有品种的狗,我们今天要讲的一个俗语就和这种现象有密切关系:to put on the dog.To put on the2009-03-19 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:谁是angel investor
受经济危机影响,今年的毕业生就业形势越见严重。各地政府纷纷出台优惠政策鼓励大学生积极就业、自主创业;很多地方还为创业的毕业生提供资金支持,作为初期投资。这样的投资行为是政府的官方行为我们就叫做扶持,但2009-03-18 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:让人惊愕的coffee spitter
2009-03-18 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:Turn the corner
渡过难关:Turn the corner成语turn the corner在英美应用得十分广泛,它来自于人们的日常生活经历。 开车的人可能都有过这样的经历:当你在狭长的路上行进时,感到无比的压抑,亟欲离开这个令人不快的地方时,突然2009-03-18 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:At sixes and sevens
七零八落:At sixes and sevens一看到这个短语,聪明的读者可能立刻联就想到汉语中类似的表达如“乱七八糟”、“七上八下”、“七零八落”等等,这些词语大多都是杂乱无章乱糟糟之意。说来人类思维还真有相通的成份2009-03-18 编辑:sunny 标签:
-
跟可可学趣味短语:There you go
There you go 就这样了“There you go.”是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说“There you go.” 或 “That's it.”就表2009-03-17 编辑:sunny 标签: