手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第四册 > 正文

美国语文第四册(MP3+中英字幕) 第105期:谁的亲人沉睡在这里(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Somebody's hand has rested there;

亲人的手放在他的身上;
Was it a mother's, soft and white?
是母亲的手吗,柔和而白皙?
And have the lips of a sister fair,
是他美丽的爱人祷告的双唇吗,
Been baptized in the waves of light?
浸润在清晨的阳光里?
God knows best! he was somebody's love:
上帝知道!谁是他的亲人,
Somebody's heart enshrined him there;
谁把他珍藏在心里;
Somebody wafted his name above,
阵阵重复着他的名字,
Night and morn, on the wings of prayer.
日日夜夜的祷告声里。
Somebody wept when he marched away,
他奔向战场时,又有谁在啜泣,
毕加索的《和平鸽》

Looking so handsome, brave, and grand;

如此英俊、勇敢和骄傲;
Somebody's kiss on his forehead lay;
谁亲吻着他的前额;
Somebody clung to his parting hand.
抓着他的手不忍分离。
Somebody's watching and waiting for him,
谁在注视和等待着他,
Yearning to hold him again to her heart;
渴望再次与他相拥;
And there he lies, with his blue eyes dim,
他却躺着,眼睛黯然无光,
And the smiling, childlike lips apart.
天真的双唇轻启泛着笑容。
Tenderly bury the fair young dead,
轻轻埋葬了年轻的美丽身躯,
Pausing to drop on his grave a tear;
停在墓前泪水轻轻滴落;
Carve on the wooden slab at his head,
在头部的一块木牌上,刻着,
Somebody's darling slumbers here.
谁的亲人沉睡在这里。

重点单词   查看全部解释    
carve [kɑ:v]

想一想再看

v. 雕刻,切割

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
slab [slæb]

想一想再看

n. 平板,厚的切片 v. 切成厚板,以平板盖上

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。