手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第272期:纽约一个大热天(2)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

In the upward distance, at which the journeyers looked, the loftier roofs and steeples lifted themselves dim out of the livid atmosphere,

在远处,行人驻足望着将他们自己从乌青色氛围里解脱出来的高高的穹顶和尖塔,
and far up and down the length of the street swept a stream of tormented life.
高低不平的长长街道掠过令人痛苦的生活场景。
All sorts of wheeled things thronged it, conspicuous among which rolled and jarred the gaudily painted stages,
所有带轮子的东西都涌上了街道,在这个涂了俗丽的色彩的舞台上,带轮子的东西和瓶瓶罐罐特别显眼,
with quivering horses driven each by a man who sat in the shade of a branching, white umbrella,
每一匹颤抖的马都由坐在分开撑的白伞阴影下的一个人驱赶着,
and suffered with a moody truculence of aspect, and as if he harbored the bitterness of death in his heart for the crowding passengers within,
平添了几分残酷,当其中一人拉了一下他腿上的挎带,叫他停下来时,
when one of them pulled the strap about his legs, and summoned him to halt.
他仿佛在心里对摩肩接踵的行人怀有死亡的辛酸。
尖塔

Most of the foot passengers kept to the shady side,

大多数步履匆匆的行人一直在阴凉的一侧行走,
and to the unaccustomed eyes of the strangers, they were not less in number than at any other time, though there were fewer women among them.
不习惯那些并不比其他任何时候少的陌生人的目光,尽管他们中不乏女性。
Indomitably resolute of soul, they held their course with the swift pace of custom, and only here and there they showed the effect of the heat.
凭着精神上不气馁的倔强,他们按照习惯的迅捷步伐走着,只是不时地显露出高温对他们的影响。
One man, collarless, with waistcoat unbuttoned, and hat set far back from his forehead, waved a fan before his death-white, flabby face,
一个穿了一件没有衣领和没有纽扣背心的人,帽子戴得非常靠后,在他那张苍白且松弛的脸前挥了一下扇子,
and set down one foot after the other with the heaviness of a somnambulist.
然后像梦游似的前面的腿蹲下来,重心放在后腿上。

重点单词   查看全部解释    
truculence ['trʌkjuləns]

想一想再看

n. 凶猛,粗暴,好斗

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
resolute ['rezə.lu:t]

想一想再看

adj. 坚决的,果断的

联想记忆
conspicuous [kən'spikjuəs]

想一想再看

adj. 显著的,显而易见的,显眼的

联想记忆
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。