DICK’S THANKSGIVING SNOWSHOES
迪克的感恩节雪鞋
Ben Ames Williams
作者:本·艾姆斯·威廉姆斯
Dick was very much surprised to learn that everyone did not have a fine turkey dinner on Thanksgiving Day. And when he learned this, the snowshoes for which he had been saving money did not seem so important as making someone else happy on Thanksgiving Day.
迪克非常惊讶地发现,在感恩节那天,大家都没有吃上一顿丰盛的火鸡晚餐。当他得知这一点,相比让大家在感恩节那天感到快乐,自己一直攒钱买的雪鞋似乎变得微不足道了。
EARNING AND SAVING FOR SNOWSHOES
为购买雪鞋,挣钱并攒钱
Dick Hart’s older brother had gone away the year before to a college in the New Hampshire hills. When he came home to Forestville in the summer for the long vacation, he brought with him, among his other belongings, a pair of snowshoes. Dick had read of such things, but he had never seen them. Forestville had an occasional snow of a foot or so, but it never stayed long, and there was little use for snowshoes around the village. Nevertheless, when Dick saw them he wanted a pair.
迪克·哈特的哥哥前年去了新罕布什尔山的一所大学。当他回到家乡弗莱斯特维尔度过漫长的暑假时,他随身携带一些物品和一双雪鞋。迪克以前读到过雪鞋,但他却从未亲眼见过。在弗莱斯特维尔偶尔会下一英尺左右深的雪,但雪不会在地上停留很久,在这个村庄里,雪鞋没什么用处。然而当迪克看见雪鞋时,他自己也想要一双。
That evening Dick asked his brother what the snowshoes cost. He was told they could be purchased for six dollars—a good pair, long and narrow, built to glide easily through thick brush, where the broader, ordinary shape would knock against every tree.
那天晚上,迪克问他的哥哥雪鞋多少钱。哥哥告诉他,花6美元就能买到一双又长又窄的好鞋,它能轻易地滑过厚厚的灌木丛,而较宽、普通的形状会撞到树。
“I’m going to get them,” Dick thought, and said to his brother, “If I send you the money, will you get me a pair?”
“我想要一双雪鞋,”迪克想着,对他哥哥说,“如果我把钱寄给你,你能给我买一双吗?”?”
“What use have you got for snowshoes?” his brother asked.
“你买雪鞋有什么用呢?”他哥哥问。
“We-ell, I just want some,” Dick answered, flushing.“I guess I can hang them on the wall of my room till I go to college, can’t I?”
“嗯,我只想要一双,”迪克脸红地说着。“我想我可以把它们挂在我房间的墙上,直到我上大学,不是吗?”
His brother chuckled. “Sure! I’ll get you a pair, all right, if you’ll send the money. But where are you going to raise it?”
他哥哥笑了。“当然!如果你把钱寄过来,我就给你买一双。但你打算在哪里筹钱?”