日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
  · 口语测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 有声读物 >> 有声新闻 >> 正文
有声新闻:美国认为卡特会晤哈马斯没有收获
时间:2008-4-22 11:15:34  来源:本站原创  作者:echo   测测英语水平如何 | 挑生词: 

 

US Sees No Change From Hamas After Carter Talks
美国认为卡特会晤哈马斯没有收获

  
The U.S. State Department says it sees no policy changes by the Palestinian militant group Hamas in the wake of former President Jimmy Carter's meetings with Hamas leaders. The Bush administration counseled Mr. Carter against meeting Hamas.

 

美国国务院说,它认为前美国总统卡特和哈马斯领导人举行会晤后巴勒斯坦激进组织哈马斯没有作出任何政策上的改变。布什政府建议卡特不要会晤哈马斯。

 

Bush administration officials were irate over Mr. Carter's plans to meet Hamas, arguing it would undermine a political boycott aimed at forcing U.S. designated terrorist organization to accept international terms for Middle East peace talks.

 

布什政府官员对卡特计划会晤哈马斯表示愤慨。他们认为这会削弱一项政治抵制,该抵制的目的在于强迫哈马斯组织接受有关中东和平会谈的一些国际条款。美国认定哈马斯组织是恐怖组织。

Now that the former U.S. president has met key Hamas figures, the State Department is downplaying Mr. Carter's suggestion that Hamas is, at least conditionally, prepared to accept Israel as a neighbor in the region.

 

既然前总统卡特已经会晤了哈马斯的主要领导人,美国国务院目前对卡特提出的哈马斯至少准备有条件地接受以色列为中东地区的一个邻国的看法采取了淡化处理的态度。

Mr. Carter said Hamas leader Khaled Meshaal and other members of the group he met with in Damascus said they would accept a peace agreement with Israel negotiated by moderate Palestinian leader Mahmoud Abbas, if the accord was later approved by Palestinians in a referendum.

 

卡特说,他在大马士革会晤了哈马斯组织的领导人迈沙阿勒和该组织的其他成员。这些人说,他们会在巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯的调停下接受和以色列达成的一项和平协议,如果这项协议晚些时候能够在巴勒斯坦人的公民投票中得到通过的话。

In a talk with reporters, State Department Deputy Spokesman Tom Casey said there are already contradictory statements by other Hamas officials, suggesting the group would reserve the right to reject results of a referendum.

 

美国国务院副发言人凯西对记者说,哈马斯组织的其他官员已经发表了互相矛盾的声明,这意味着哈马斯组织将保留否决公民投票结果的权利。

Casey said U.S. officials would be delighted if there really was movement by Hamas toward accepting terms the international Middle East Quartet set for Hamas in 2006 for entering peace talks, but said he sees no fundamental change coming from the Carter contacts:

 

凯西说,如果哈马斯真的采取行动,接受2006年国际中东四方协议中的相关条款而参加和平谈判的话,美国官员会为此感到高兴。但是凯西说,他认为,卡特总统和哈马斯的接触没有带来任何根本改变。

"It does not recognize Israel's right to exist, it has not eschewed or walked away from terrorism and violence. Nor has it said it will honor any of the previous agreements that have been made with the Israeli government. All of which were conditions from the Quartet for the international community to engage with Hamas. I have seen a lot of contradictory statements out there in light of some of his meetings. But it is pretty clear to us there is no acceptance on the part of Hamas of any kind of negotiated settlement," said Casey.

 

凯西说:“哈马斯组织既不承认以色列的存在权,也没有放弃恐怖主义和暴力活动。哈马斯组织也没有说他们会遵守和以色列政府以往签订过的任何协议。这些都是中东四方协议所规定的国际社会和哈马斯进行接触的条件。我已经看到,在卡特和哈马斯举行的一些会谈中存在许多互相矛盾的声明。但是,很清楚,哈马斯方面不会接受通过谈判达成的任何形式的协议。”

Mr. Carter also met Syrian officials in Damascus and said both Syria and Hamas would have to be involved in order to make progress toward peace.

 

卡特还在大马士革会晤了叙利亚官员。他说,要想取得和平进展的话,叙利亚和哈马斯都必须参与进来。

Casey said Syria, with which the United States has diplomatic relations, was invited to and attended last November's Annapolis conference on the Middle East hosted by President Bush.

 

凯西说,叙利亚接受美国总统布什的邀请,参加了去年11月在安纳波利斯市举行的中东会议。叙利亚和美国有外交关系。

He said the Damascus government has a history of making positive statements, but its stated good intentions are belied by its actions including interference in the internal affairs of Lebanon.

 

他说,叙利亚政府一向发表正面的声明,但是它的行为却违背了它所声称的良好意图,包括叙利亚干涉黎巴嫩的内部事务。

The State Department's chief Middle East policy official, David Welch, counseled former President Carter against having the meetings with Hamas.

 

美国国务院主管中东政策的官员韦尔奇建议卡特不要和哈马斯举行会晤。

Nonetheless, spokesman Casey said if Mr. Carter wishes to brief Assistant Secretary Welch or other officials about his meetings, they would be happy to hear from him.

 

尽管如此,美国国务院副发言人凯西说,如果卡特希望向美国副国务卿韦尔奇和其他官员汇报有关他会晤哈马斯的情况,他们将乐意听取卡特的报告。

Mr. Carter, a Democrat who held the White House from 1977 to 1981, has been active in international conflict resolution through his Atlanta-based Carter Center and was awarded the Nobel Peace Prize in 2002.

 

民主党人卡特于1977年到1981年担任美国总统。一直以来,他通过亚特兰大的卡特中心积极致力于解决国际冲突。卡特在2002年被授予诺贝尔和平奖。

 

 

听了本文的网友还听了
网友评论:(显示最新10条)


最新有声阅读
最新VOA慢速听写
最新VOA常速听写
最新BBC听写
最新听力讨论帖
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 m.moreplr.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server