Roofer 02
房顶工人 02
A few employees were huddled right outside of the building afraid to enter. When they saw me emerge from the building they called security and soon I was taken to the campus clinic. By the time I arrived I my left ankle was swollen and discolored and I could not put any weight on it. As I described the accident to the attending physician I could not account for the way I was injured since I was out in the open and completely removed from any objects.
Later as I drove myself home to Whittier I began to see more damage along the streets. It turned out that the epicenter of the earthquake had been in Whittier and my neighborhood looked like a war zone. Since aftershocks follow the larger earthquakes I decided to drive to Las Vegas, Nevada to visit a friend for a few days.
In the early morning darkness of my first night the doorbell rang, waking my hostess and me. As she turned on the porch light neither she nor I could see anyone from the front window. We then shrugged and went off to bed. A couple of minutes later the doorbell rang again. This time we repeated our steps much more quickly in order to see if a prankster might be lurking about. Again we returned to our rooms only to hear the ringing repeated.
一些员工聚在楼外不敢进去。看到我出来,他们叫了保安,接着我便被送到了学校诊所。到诊所的时候,我的左脚踝已经水肿,都变色了,完全不能支撑身体重量。我向主治医师描述事故经过的时候,没办法说清我受伤的原因,因为我是站在开阔的空地的,周围没有任何东西。
晚些时候,我开车回惠蒂尔,沿途看到了更多的地震造成的破坏。原来地震的震中就在惠蒂尔,我家附近看起来简直就像个战场。因为地震之后会有余震,所以我决定开车到内华达州的拉斯韦加斯,到我朋友那住几天。
我在朋友家住的第一晚,天还没亮的时候门铃就响了,把我和女主人都吵醒了。她把手电打开,我俩从前边窗口望出去,没看见外边有人。我们觉得莫名其妙,便耸耸肩膀又上床睡觉了。几分钟之后,门铃又响了。这次,我和朋友迅速走到窗边想看看是不是有人在恶作剧,仍旧一无所获。但当我们回到卧室后,门铃再次响起。