日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
  · 口语测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 有声读物 >> 有声新闻 >> 正文
双语有声新闻:孟买悲痛悼念恐怖袭击遇难者
时间:2008-12-2 21:56:38  来源:可可英语  作者:echo   测测英语水平如何 | 挑生词: 

Mourning in Mumbai for Rabbi and Others After Terror Attack
孟买悲痛悼念恐怖袭击遇难者

 Mourning continues in Mumbai as the city limps back to normal after militant attacks that killed about 175 people and injured more than 300 others. Among the funerals and memorial services was a remembrance for a rabbi and his wife who were killed in the attacks.

 

孟买依然沉浸在悲痛中。 与此同时,在恐怖分子袭击造成约175人丧生,逾300人受伤之后,这个城市正在挣扎着恢复正常。在很多葬礼和追悼会中,有一个是为了纪念在袭击事件中丧生的犹太教拉比和他的妻子。

It was an emotional service for 29-year-old Rabbi Gavriel Holtzberg and his 28-year-old wife, Rivkah. The Brooklyn, New York, couple ran the heavily damaged Chabad House, a Jewish outreach center, in the heart of Mumbai. It was one of at least 10 targets of the gunmen who rampaged through the city, bringing it to its knees for three days.

 

为29岁的拉比霍尔茨伯格和他的28岁的妻子瑞夫卡举行的葬礼仪式十分感人。来自纽约布鲁克林的这对夫妇在孟买市中心管理着沙巴德楼犹太之家,这个犹太教文化中心在袭击中受到严重损坏。它是枪手在孟买全城疯狂袭击的十个目标之一,全城为之瘫痪了三天。

Indian sharpshooters took positions on the rooftops of nearby buildings. They watched over the powder-blue synagogue - just a 10-minute walk from the Taj Mahal Hotel, where the siege had ended. They also watched over the more than a hundred people who showed up for the memorial service, mostly Indian Jews and at least a dozen Israelis, including the Israeli ambassador to India and a top rabbi in the orthodox Jewish Chabad community.

 

印度狙击手占据附近建筑物的屋顶。他们监视着这座粉蓝色的犹太教堂。这里离泰姬陵酒店只有10分钟步行的距离,恐怖分子对这城市的袭击是在那里结束的。有一百多人来到这里参加了追悼会,他们主要是印度犹太人和至少十几名以色列人,其中包括以色列驻印度大使,以及在印度的正统犹太教沙巴德楼教区的最高拉比。

Many of those at the memorial wept as the Jewish couple's two-year-old son, Moshe, rescued from the ordeal by his nanny, cried for his mother.

 

这对犹太夫妇的两岁儿子被保姆救了出来。当孩子哭着叫妈妈的时候,许多人都流下了眼泪。

Levi Jurkowicz, 25, from New York, was at the service. Rabbi Holtzberg was his friend.

 

25岁的列维.杰科维克斯来自纽约,他参加了葬礼。他是拉比霍尔茨伯格的朋友。

"We know that something terrible happened, but he was living his whole life for a cause and he died for it," he said. "And that is why we say 'l'chaim, l'chaim.' We believe he is still alive. Maybe it is not going to be his face, maybe it will be someone else's face. But it is going to be him. He is going to be there."

 

他说:“我们知道发生了可怕的事情,但他的一生都献给了他的事业并为之捐躯。这就是为什么我们说: '为生命祝贺,为生命祝贺’。我们相信他仍然活着。也许不是他的脸,也许是别人的脸。但是,这将是他。他在那里。”

Jurkowicz, a cook who came to Mumbai to visit his sister, a friend of the Holtzbergs, has ended up having to prepare hundreds of kosher meals for many of the mourners. Like many here, he has not slept for days.

 

杰科维克斯是一名厨师,他到孟买来拜访他的妹妹,她也是霍尔茨伯格的朋友。杰科维克斯结果为吊唁者准备了数百份犹太餐。和在这里的许多人一样,他也好几天没有合眼了。

Reema Sisodia was a friend of Rivkah, the rabbi's wife.

 

西索迪亚是拉比妻子瑞夫卡的朋友。

"I never saw her as a rabbi's wife or something," she said. "She was somebody I bonded with. I could speak spirituality with her. She helped me heal on a lot of occasions. I have lost a friend."

 

她说:“我从来都没有把她看作一个犹太拉比的妻子或其他什么。她是一个和我有缘分的人。我可以和她讲心里话。有好几次她都帮我治愈心灵的创伤。我失去了一位好朋友。”

Israel has criticized India's handling of the siege, in which about 10 assailants fanned out across the city, taking hostages at two luxury hotels and the Jewish center, killing and injuring scores of people.

 

以色列批评印度对恐怖袭击的处理方式。恐怖分子在全城的十个不同地点发动袭击,在两个豪华酒店和犹太文化中心劫持人质。

At the Nariman House Complex, where the Holtzbergs managed the Chabad House Jewish center, Indian Navy commandos and sharpshooters stormed the building three days into the attacks. They killed at least two gunmen. The five hostages, the Holtzbergs among them, were dead.

 

霍尔茨伯格管理的沙巴德楼犹太文化中心位于纳里曼综合大楼。印度海军在突击队和狙击手发动袭击三天后冲进了大楼。他们打死了至少两名枪手。包括霍尔茨伯格在内的五名人质已经死亡。

Their son, Moshe, turned two on Saturday, the same day the Nariman House was stormed. Amid the chaos and violence, a group of family friends held a birthday party for him.

 

他们的儿子摩西星期六刚满两岁,纳里曼大厦也是在同一天遭到袭击。在混乱和暴力中,一些家庭朋友为庆祝这个孩子的生日举行了聚会。

Jurkowicz was at the birthday.

 

杰科维克斯也出席了生日庆祝会。

"He had the birthday Saturday," he said. "We made him a birthday party. We had to have fun with with him. How?"

 

他说:“他星期六过生日。我们为他的生日举行聚会。我们必须让他高兴,但是如何能做到呢?”

For Moshe they tried to be happy, and as Jurkowics said, grief is not allowed on the Sabbath.

 

为了摩西,他们必须试图高兴。杰科维克斯说,因为安息日不允许悲伤。

 

听了本文的网友还听了
网友评论:(显示最新10条)


最新有声阅读
最新VOA慢速听写
最新VOA常速听写
最新BBC听写
最新听力讨论帖
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 m.moreplr.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server