我们今天的故事叫做《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》。作者马克·吐温。演播者谢普·奥尼尔。
一个朋友从东部来了信,我依照他的命令去拜访了西蒙·威勒,打听我朋友的朋友列昂尼达斯·W·斯迈雷的下落。
这件受人之托的事究竟结果如何,我来做个交代。
我见到西蒙·威勒的时候,他正在破破烂烂的矿山屯子安吉尔那座歪歪斜斜的酒馆里,靠着吧台旁边的炉子打盹。
我注意到他是个胖子,秃脑门,一脸安详,透着和气、朴实。
他站起身来问了声好。
我告诉他,朋友托我来打听一位叫列昂尼达斯·W·斯迈雷--听说这位年轻的福音传教士曾在安吉尔屯子里住过。
我又加了一句,要是威勒先生能告诉我这位列昂尼达斯·W·斯迈雷神父的消息,我将感激不尽。
西蒙·威勒把我逼到墙角,拿自己的椅子封住我的去路,然后讲了这个枯燥无味的事情。
他脸上不露一丝笑意,眉头一皱不皱。
但是他收不住的话头里透着认认真真、诚心诚意的情绪。
他认为故事里的主人公智谋超群。
我听凭他按照自己的路子讲下去,一直没有打断。这是西蒙·威勒讲的故事。
列昂尼达斯神父,嗯,列神父,嗯,这里从前倒是有过一个叫吉姆·斯迈雷的,那是1849年冬天--也许是1850年春天。
别的不说,要比谁最古怪,他算得上天下第一。
他总是在任何事上想法设法赚钱。
如果别人不愿意跟他赌,他就会想办法。
虽说这样,他照样有好运气,那可不是一般的好。十有八九总是他赢。
如果斗的是狗,他会设法赢钱。
如果斗的是猫,他就会冒险。
如果斗的是鸡,他会设法赢钱。
就算有两只鸟落在篱笆上,他也要跟你赌哪一只先飞,为的就是赢钱。
这儿的小伙子好多都见过斯迈雷,都能给你讲讲这个人。
他根本不在乎。他只想赚钱。
他是最不寻常的人。
沃尔克牧师的太太病得不轻,有好几天的工夫,眼看着她就没救了。
可一天早晨牧师进来了,斯迈雷站起来问他太太怎么样,他说,她好多了,全凭主的大恩大德。
斯迈雷来了一句:“这样吧,我押钱,赌她缓不过来。”
他还有一只小斗狗。
光看外表你准以为它一钱不值,就配在那儿拴着,一副贼溜溜的样子,老想偷点什么。
可是,一旦在它身上下了注,狗狗就变了。
别的狗可能会攻击它,接二连三地扔它。
突然,斯迈雷的狗狗抓住另一只狗的后腿,紧紧地抓着不放,直到人们说一切都结束了。
斯迈雷老是靠这条狗赢钱,直到在一条没后腿的狗身上碰了钉子。
因为那狗的后腿让机器给锯掉了。
战斗持续了很长时间,钱也没了。
然后,当斯迈雷的狗过来抓另一只狗的后腿时,他马上意识到有问题。
另一只狗要赢了,斯迈雷的狗看起来很惊讶,再也没有试图赢得这场比赛。
它朝斯迈雷瞧了一眼,好像是说它伤透了心,一条没有后腿的狗来让它咬,它斗狗本来靠的就是咬后腿。
后来,他一瘸一拐地溜达到旁边,倒在地上就死了。
那可是条好狗,那个安得鲁·杰克逊要是活着,准出了名了,胚子好,又聪明。
一想起它最后斗的那一场,一想起它的下场来,我鼻子就发酸。
唉,这个斯迈雷呀,他还养过耗子、鸡、猫,都是这一类的玩艺儿。
不论你拿什么去找他赌,他都能跟你兵对兵,将对将。
有一天,他逮着一只蛤蟆带回家去,说是要好好训一训。
足足有三个月,他什么事都不干,光呆在后院里头教那只蛤蟆蹦高。
果不其然,他把蛤蟆训出来了。
他会从背后轻轻打他一下。
下一分钟你就会看到那只青蛙在空中跳舞,然后就像一只猫一样用脚跳下来。
斯迈雷让蛤蟆抓苍蝇,蛤蟆回回都能逮得着。
斯迈雷说蛤蟆特爱学习,学什么会什么。这话我信。
嘿,我就瞧见过他把丹尼尔·韦伯斯特放在这儿的地板上--那蛤蟆叫丹尼尔·韦伯斯特--大喊一声:“苍蝇,丹尼尔,苍蝇!”
快得让你来不及眨眼,蛤蟆就噌曾地照直跳起来,把那边柜台上的一只苍蝇吞下去了。
然后像一摊泥“扑嗒”落在地上,拿后腿抓耳挠腮,没事人似的,好像觉得自个儿比别的蛤蟆也强不到哪儿去。
别看它有能耐,你还真找不着比它更朴实,更爽快的蛤蟆了。
只要是从平地上往上跳,它比你见过的所有蛤蟆都跳得高。
斯迈雷把他的蛤蟆看成宝贝,那些见多识广的老江湖都说,从来也没见过这么棒的蛤蟆。
有一天,一个外乡人到屯子里来,正碰上斯迈雷提着蛤蟆笼子,就问:“你那笼子里头装的是什么呀?”
斯迈雷说:“它是一只蛤蟆。”
外乡人拿过笼子,细细地瞅,
转过来转过去,说:“嗯,原来是个蛤蟆。它有什么特别的呀?”
“噢,”斯迈雷不紧不慢地说,“它比这卡拉维拉斯县里的哪一只蛤蟆蹦得都高。”
外乡人拿过笼子,又仔仔细细地看了好半天,才还给斯迈雷,他说,
“我也没瞧出来这蛤蟆比别的蛤蟆能好到哪儿去。”
“你也许瞧不出来,”斯迈雷说。
“对蛤蟆,你兴许是内行,也兴许是外行。
我赌四十块钱,敢说这蛤蟆比卡拉维拉斯县随便哪一只蛤蟆都蹦得高。”
外乡人琢磨了一会儿。
“呃,这儿我人生地不熟的,也没带着蛤蟆。”
要是我有一只蛤蟆,准跟你赌。
这时候斯迈雷说话了:“好办,好办。只要你替我把这笼子拿一小会儿,我就去给你逮一只来。”
就这样,外乡人拿着笼子,把他的四十块钱和斯迈雷的四十块钱放在一起,坐下等着了。
外乡人坐在那儿想来想去,想了好一会儿。
然后从笼子里头把蛤蟆拿出来。
他把用来杀死小鸟的子弹塞满了它的嘴巴。然后他把蛤蟆放在地板上。
斯迈雷逮住个蛤蟆,他把蛤蟆交给外乡人说,“现在让他坐在丹尼尔的旁边,我喊个号。”
然后他就喊:“一、二、三,蹦!”他和外乡人从后边点那两只蛤蟆。
新来的蛤蟆蹦得特有劲。可是丹尼尔只是抬了抬身子,却一动也不能动。
它动不了,跟生了根一样。
斯迈雷又纳闷,又上火。当然啦,说什么他也想不通这到底是怎么一档子事。
外乡人拿起钱就走。
当他要出门时,他回头说:“我也没瞧出来这蛤蟆比别的蛤蟆好到哪儿去嘛。”
斯迈雷,他站在那儿低着头把丹尼尔端详了好一会儿,最后说:
“真闹不明白这蛤蟆怎么栽了。闹不明白它犯了什么毛病。”
他揪着丹尼尔的皮,把蛤蟆掂起来,倒出来了一大堆子弹。
斯迈雷气得发疯。放下蛤蟆就去追外乡人,可再也追不上了。
这时候,西蒙·威勒听见有人喊他的名字,就站起来去看找他有什么事。
他让我等一等,但是我想,再往下听吉姆·斯迈雷的故事,也打听不到列昂尼达斯·W·斯迈雷神父消息,于是我拔腿就走。
在门口,我碰上了威勒回来了,他拽着我又打开了话匣子。
“哎,这个斯迈雷有一头独眼龙母黄牛,尾巴没了……”
可我既没功夫,也没这个嗜好;还没等他开讲那头母牛,我就走了。
今天的美国故事《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》。
演播者谢普·奥尼尔。拉万·戴维斯制作。
作者马克·吐温,由凯伦·莱格特特别节目收录。
您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-美国故事 > 正文
加载中..
- 阅读本文的人还阅读了:










