手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > VOA标准英语听者文摘 > 正文

VOA标准英语听者文摘:英国查尔斯王子即将迎娶卡米拉·帕克·鲍尔斯

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Britain's Prince Charles to Marry

Camilla Parker Bowles

Britain's king-in-waiting, Prince Charles, is to marry Camilla Parker Bowles, the woman widely blamed for the collapse of his first marriage to the late Princess Diana. The wedding is set for April 8 at Windsor Castle.

Charles's parents, Queen Elizabeth and Prince Phillip, say they are very happy for the couple. His sons, Princes William and Harry, say they are delighted.

Prime Minister Tony Blair also welcomes the engagement.

Tony Blair: It is very happy news, and when the Cabinet heard it this morning, they sent congratulations and good wishes on behalf of the whole government. We all wish them every happiness for their future together.

The announcement ends much speculation about the future of Prince Charles and Mrs. Parker Bowles, who became romantically involved in the 1970s and continued their relationship after they both married other people.

The prince's first wife, the late Princess Diana, in a famous interview on British television after her separation from Charles, blamed Mrs. Parker Bowles for the collapse of her marriage.

Princess Diana: Well, there were three of us in this marriage. So it was a bit crowded.

Two of the biggest questions hanging over the marriage have been resolved. Mrs. Parker Bowles will not be queen when and if Charles becomes monarch. She will be known as Princess Consort.

Also, the couple will be wed in a civil ceremony so as not to offend Church of England members who oppose the remarriage of divorcees. Mrs. Parker Bowles is divorced and her former husband is still alive. The issue is delicate because as king, Charles would head the Church of England.

In 1936, King Edward the VIII abdicated so he could marry an American divorcee, Wallis Simpson.

But many royal watchers say times have changed, and the couple has gotten tacit approval from the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams.

Archbishop Williams: A marriage is a matter for the persons involved. It is a decision of great import, great significance for these individuals, I hope that will be respected, and as I said earlier, I hope that many people will hold them in their prayers.

The latest opinion polls show nearly one-third of Britons favor the marriage, a little less than one-third oppose it, and another third do not care.

Michael Drudge, VOA news, London.

重点单词   查看全部解释    
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
monarch ['mɔnək]

想一想再看

n. 帝王,统治者,元首/nn. 君王斑点蝶

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
tacit ['tæsit]

想一想再看

adj. 心照不宣的

联想记忆
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
import [im'pɔ:t]

想一想再看

n. 进口,进口商品,意义
v. 进口,输入

联想记忆
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。