手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历届美国总统就职演说 > 正文

总统就职演说精萃:美国第33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(5)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I hope soon to send to the Senate a treaty respecting the North Atlantic security plan.

我希望关于北大西洋安全计划的条约不久将呈送参议院。
In addition, we will provide military advice and equipment to free nations which will cooperate with us in the maintenance of peace and security.
此外,我们还将向在维护和平与安全时同我们进行合作的自由国家,提供军事顾问和军事装备。
Fourth, we must embark on a bold new program for making the benefits of our scientific advances
第四,我们必须着手拟定一项大胆的新计划,使不发达地区的进步与发展能受益
and industrial progress available for the improvement and growth of underdeveloped areas.
于我们的先进的科学和发达的工业。
More than half the people of the world are living in conditions approaching misery. Their food is inadequate.
全世界半数以上的人口正濒临悲惨的境地,他们食不果腹、
They are victims of disease. Their economic life is primitive and stagnant.
疾患加身。他们的经济生活原始落后,滞缀不振。
Their poverty is a handicap and a threat both to them and to more prosperous areas.
无论对于他们自己还是对于比较繁荣的地区来说,他们的贫困既是一种阻碍又是一种威胁。
For the first time in history, humanity possesses the knowledge and the skill to relieve the suffering of these people.
人类有史以来第一次掌握了能解除这些人苦难的知识和技术。
The United States is pre-eminent among nations in the development of industrial and scientific techniques.
合众国在工业和科学技术发展方面居各国之首。
The material resources which we can afford to use for the assistance of other peoples are limited.
尽管我们用来援助其他国家人民的物质资源是有限的,
But our imponderable resources in technical knowledge are constantly growing and are inexhaustible.
但我们在技术知识方面的资源却是无法估量的,是不断增长和用之不竭的。
I believe that we should make available to peace-loving peoples the benefits of our store of technical knowledge
我们应该使他们受惠于我们丰富的技术知识。
in order to help them realize their aspirations for a better life.
为了帮助各爱好和平民族实现他们对美好生活的愿望,
And, in cooperation with other nations, we should foster capital investment in areas needing development.
同时,我们还应该和其他国家合作,支持对急待开发的地区进行投资。
Our aim should be to help the free peoples of the world, through their own efforts, to produce more food,
我们的目标应该是帮助世界上各个自由民族通过他们自己的努力,生产更多的食物,
more clothing, more materials for housing, and more mechanical power to lighten their burdens.
更多的衣物,更多的建筑材料,以及更多的机器来减轻他们的负担。
We invite other countries to pool their technological resources in this undertaking. Their contributions will be warmly welcomed.
我们吁请其他国象汇集他们的技术力量以进行这项工作。我们热烈欢迎他们作出贡献。
This should be a cooperative enterprise in which all nations work together through the United Nations and its specialized agencies wherever practicable.
这应该是一种合作事业,所有国家通过联合国及其专门机构在任何可行的方面为此共同工作。
It must be a worldwide effort for the achievement of peace, plenty, and freedom.
这必须是在世界范围内为实现和平、繁荣和自由而作出的努力。

重点单词   查看全部解释    
maintenance ['meintinəns]

想一想再看

n. 维护,保持,维修,生活费用
n. 供给,

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
lighten ['laitn]

想一想再看

v. 点亮,变亮,减轻

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
inexhaustible ['inig'zɔ:stəbl]

想一想再看

adj. 用不完的,无穷的,不知疲倦的

联想记忆
embark [im'bɑ:k]

想一想再看

v. 乘船,着手,从事

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。