1.You are well aware that you need to exercise to keep the body fit and, no doubt, accept that a reasonable measure of health is the speed in which your heart and respiratory system recovers after exercise.
【参考译文】你充分意识到,要保持身体健康你需要锻炼,并且你无疑会接受,你的心脏和呼吸系统在锻炼后的恢复速度是衡量健康的一个合理尺度。
【结构解析】“keep body fit”的意思是“保持身体健康”,这句话的主干是“you are aware that you need to...and...accept that...”,“in which...”是定语从句,修饰“ speed”。
2.Each time you get to the end of the sentence you start a new one and although the next sentence is related to the last it is not affected by it.
【参考译文】每次你念到一个句子的末尾,你就会开始一个新的句子。尽管下一句和上一句有关联,但并不受它的影响。
【结构解析】"Each time"后面省略了"when",“one”指代“sentence”,“it is not affected by it”前面省了“but”。