【主题】
Today I would like to share an new expression with you which means " Don't tell anyone. " It's said when there is a secret to be kept. What's it? Let's listen to a simple situational dialogue and find it .
A : I heard Beth's surprise birthday party is on Sunday.
B : Keep your mouth shut about that. I don't want her to find out.
【答疑解惑】
It is " keep your mouth shut. " 在这个短语中,keep 是使役动词,your mouth 是做keep的宾语,shut 是动词 shut 的过去分词,在这里作为形容词,做宾语的补足语。这个结构就是 keep + 名词+ 形容词,这个结构就是跟 make + 名词 + 形容词的意思是一样的。保持你的嘴巴是关着的,那意思就是“这是秘密, 跟任何人都不要说。”If we want to express " 对某事或某人要保密 ", it is " keep your mouth shut about something or somebody. "
【即学即用】
All right , let's put it into practice. Please translate the following sentences into English.
1 在得到我允许之前,你一定要守口如瓶,明白吗?
2 不要说了,没人对你的话感兴趣。
3 不要跟人说起我这枚戒指的事情。
Think them hard and the answer will be given later.
【参考答案】
1 You keep your mouth shut unless I give you permission to open it. Uuderstood?
{本句点拨}
In this sentence , "open" means "make something public". "Understood?" is an elliptical sentence. The whole sentence of it is :" are you understood?" we have a very familiar sentence which is "Do you understand?" The translation of them are the same. And then what's the differences between them. 本句中Understood? 是个省略句,完整的句子是“Are you understood?”用的是被动语态,而我们在熟悉不过的一个句子,“Do you understand?”用的是主动语态,可是中文翻译是一样的。但是这使用的场景就不同了。Are you understood? 这句话含有“你给我听清楚了吗?”“你给我弄明白了吗?”这就含有训斥别人的意味在里面。而 Do you understand? 就是一般的口吻问别人明白某样东西没有。因此,要注意语态的正确运用,使用错了,可会引起误会和矛盾。
2 You keep your mouth shut. No one here cares what you think!
3 You keep your mouth shut about the ring.
Of course , you have your way to translate them. What ever how you do it , that's fine if it is grammatical sentence. The above is original words from hit American films or TV series.