手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 精美英文欣赏 > 正文

精美英文欣赏:七月之美Beauty of July

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

英国女诗人艾丽丝·梅内尔(Alice Meynell)这段关于夏日的描绘虽然写于上百年前,然而,四季更迭的自然之美,可以越过悠远的年代,在任何时候都能够捕捉住人的视线。诗人优美的文字及其中对季节变换,人生从激情绚烂转至平淡宁静的沉思,读起来让人不禁反复咀嚼,细细品尝依然回味无穷。

Beauty of July
By Alice Meynell

One has the leisure of July for perceiving all the differences of the green of leaves. It is no longer a difference in degrees of maturity, for all the trees have darkened to their final tone, and stand in their differences of character and not of mere date. Almost all the green is grave, not sad and not dull. It has a darkened and a daily colour, in majestic but not obvious harmony with dark grey skies, and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o’clock looks after the dawn.

Gravity is the word — not solemnity as towards evening, nor menace as at night. The daylight trees of July are signs of common beauty, common freshness, and a mystery familiar and abiding as night and day. In childhood we all have a more exalted sense of dawn and summer sunrise than we ever fully retain or quite recover; and also a far higher sensibility for April and April evenings — a heartache for them, which in riper years is gradually and irretrievably consoled. But, on the other hand, childhood has so quickly learned to find daily things tedious, and familiar things importunate, that it has no great delight in the mere middle of the day, and feels weariness of the summer that has ceased to change visibly.

The poetry of mere day and of late summer becomes perceptible to mature eyes that have long ceased to be sated, have taken leave of weariness, and cannot now find anything in nature too familiar; eyes which have, indeed, lost sight of the further awe of midsummer daybreak, and no longer see so much of the past in April twilight as they saw when they had no past; but which look freshly at the dailiness of green summer, of early afternoon, of every sky of any form that comes to pass, and of the darkened elms.

重点单词   查看全部解释    
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,严重,庄重,严肃

联想记忆
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
weariness ['wiərinis]

想一想再看

n. 疲倦,厌倦,疲劳

 
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 
solemnity [sə'lemniti]

想一想再看

n. 庄严,庄重的仪式

联想记忆
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
perceptible [pə'septəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,能感觉得到的,看得见的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。