手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 轻松快报 > 正文

江山代有才人出: 90后新秀达科塔·范宁牛刀小试

来源:可可英语 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..



Do you still remember the ruthless Jane with kind of noble origin in The Twilight Saga: Eclipse? She is 17-year-old Dakota Fanning. She is now busy working with her new films such as Mississippi Wild, Girl’s Night Out etc. Both of the films will be on the next year. Now let’s know more about this little girl.

还记得《暮光之城3:月食》里面冷酷的简吗?这个具有贵族气质的吸血鬼扮演者正是现年17岁的达科塔•范宁。现在,她正为两部新戏忙碌着,据悉《狂野密西西比》和《公主奇遇记》这两部电影将在明年上映,现在就让我们来了解一下吧!

When she was a little girl, she used to act at home. She pretended to be pregnant with blankets in her clothes while her sister acted as a baby. Her outstanding performance in the theatre nearby caught the attention of the staff there and they suggested her parents to arrange an agent for her. The loving parents did so and moved to LA for her better development.

在跨入电影界前,范宁就开始在家里表演。她经常把毛毯塞进衣服里假装怀孕,而她的妹妹则扮成婴儿。范宁还去过家附近一个剧场,其出色的表现引起了剧场的注意,并建议她的父母安排范宁见经纪人。这对爱子心切的父母更是为了女儿更好的发展,举家搬迁到洛杉矶。

Then she signed the contract with a professional agent and immediately got a role in Tom Cats. In 2001, she succeeded in the screen test for I am Sam. The film crews were all convinced by her talents. It’s I am Sam that wins her fame and from then on she has a rather busy schedule.

在与一个专业经纪人签约后,她立刻在电影《雄猫》里得到一个角色。后来她参加了为电影《我是山姆》主角所举办的试镜,导演和其他的剧组人员都为她非凡的才能所折服。她的表演天赋立刻为世界闻名,更为她赢得了不少片约。

In 2005, she finished Stevin Spielberg’s War of Worlds in which she costarred with Tom Cruise and then worked with Julia Roberts in Charlotte’s Web. This is a rather warm story and won her lots of positive comments. The film maker Jordan Kerner said” When she was busy in War of Worlds, we have to find others to replace her. But none can compete with her.”

范宁很快就接拍了斯蒂芬•斯皮尔伯格的电影《世界大战》并且与汤姆•克鲁斯一同领衔演出。当拍摄结束后,范宁没有休息就快速转移到下部影片《夏洛特的网》的拍摄工作中,这次她的搭档是茱莉亚•罗伯茨,《夏洛特的网》获得了不少温暖的好评。制作人乔丹•克纳说:“当她被《世界大战》困住的时候,我们试着去寻找其她的年轻女星来演出,但她们都无一能与她相比。”

One more interesting thing to mention is that as she was too short to get the mike to express herself in the Broadcast Film Critics Association Awards, Orlando Bloom had to hold her in his arms for her to make a speech. And Fanning expressed thanks to this gentleman for he held her for a rather long time.
 
有件有趣的事是,当范宁赢得了广播影评人协会所颁发的最佳年轻演员奖项时,因为个子太小而碰不到麦克风,颁奖人奥兰多•布鲁姆便一直抱着她让她发表自己的得奖感言。她也坦言非常感谢奥兰多,因为“他举了我很长很长一段时间”。

Would she feel regret about her lost childhood? She answered like:” Never. I just enjoy acting for it brings me so much fun, it’s always so cool that I would never get tired of it.” This is Fanning and she is always looking forward to her bright future.

她总是这样忙着拍戏,是否会为丢失的童年感到遗憾呢?她说:“从来没觉得,我非常喜欢演戏,对于我来说,演戏给我很多快乐,而且永远这样做也是很酷的,一点也不觉得厌烦。”这就是范宁,一个始终向往前方光明的姑娘!

词汇:
ruthless adj. 无情的,残忍的
saga n. 冒险故事;传说;英雄事迹
eclipse n. 日蚀,月蚀;黯然失色
signed the contract 签约
Broadcast Film Critics Association Awards 广播影评人协会大奖
get tired of sb/sth 对(某物或某人)感到厌烦


重点单词   查看全部解释    
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
ruthless ['ru:θlis]

想一想再看

adj. 残忍的,无情的

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
arrange [ə'reindʒ]

想一想再看

vt. 安排,整理,计划,改编(乐曲)
vi.

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。