手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 早间课堂 > 正文

早间课堂136期:话说地道美语 Lesson 14 (1)

编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

我的朋友,“话说地道美语”等待您很久了。我是Juliet。新的一天我们讲开始讲充电新的知识。

【课堂热身】

首先,我们还是来Warm up,我们先来热热身。现在就进入我们的Review环节。大家还记得在第13课中我们讲到的表示“为了一件已成定局而无法挽回的事做无益的后悔”的地道口语说法吗?它跟我们中文中的“覆水难收,悔而无补”的意思相同。它是:It is no use crying over spilled milk. 这个表述还挺有意思的,用spilled milk (打翻在地上的牛奶)来比喻what's done (已经成定局的事情)。而我们中文则是用spilled water来比喻what's done。虽然用来比喻的物体不一样,一个是spilled milk,一个是spilled water,但是大家注意没有,它们都有一个共性,就是它们都是液体。今天的复习就到这里。

【今日课题】

我们中文中有个成语叫做“妄自菲薄”。它出自于三国蜀.诸葛亮的《出师表》中。文中写到:“不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”那么它是什么意思呢?妄自菲薄中的“妄”即“胡乱”之意,“菲薄”即“小看,轻视”之意。妄自菲薄的意思就是:过分地看轻自己。形容一个人“inferiority”,自卑。

In English, we have many ways to express it, such as: feel oneself inferior, self-abased , unduly humble oneself, belittle oneself a lot, underestimate one's own capabilities. However , we have a colourful idiom to express it. So, what's it? 那么现在就进入我们新的一课的学习:Lesson Fourteen How to say “妄自菲薄”in real American English.

【课堂详说】

朋友们,您准备好了吗?我们课堂详解开始了。Let's listen to a dialogue to get that idiom.

A : None of the company agreed to employ me. Maybe it is my problem.
B : You should be confident, honey. Don't sell yourself short.

对话中None of the company agreed to employ me. 没有一家公司同意雇佣我。Maybe it is my problem. 或许真的是我的问题了。You should be confident, honey. 亲爱的,你应该自信点。Don't sell yourself short. 不要小看自己。

说到这里,想必大家都知道了“妄自菲薄”的说法是:sell oneself short. 这个习语的关键点在于sell short这个短语。为何“sell short”有“not to value something or somebody highly enough and show it by the way you treat it or present yourself”的意思呢?这个我们就要谈到美国的文化。

Sell short最初使用股市中。在在股市趋势“走上”的时候投资者就卖,而在股市趋势走下的时候中,投资者就卖,这样即可盈利。Sell for在股市中就是“卖空”的意思。Let's look at the following example sentences. 1 His father warned him not sell short in these days when the prices are rising. 他的父亲警告他在价格上涨的这几天不要卖空。2 We won't sell short to make our fortune. 我们不靠卖空来发财。

【课堂总结】

Firstly,我们学了如何用地道美语表示中文成语“妄自菲薄”的意思。它是:sell oneself short。Secondly,我们了解了sell short的引申义的由来,它跟股市有关。

【课后习题】

Please translate the following sentences into English with "sell oneself short".

1 别低估自己,仔细/认真好好跟他谈谈.
2 别小看自己的能力.但也别定出一个遥不可及的目标。
3 不要妄自菲薄,你很聪明的。
4 凯特:我可不会低估你,迈克。你可比马能干多了。

翻译参考答案:
1 Don't sell yourself short. Talk turkey with him.
2 Never sell yourself short, but do not set a task for yourself which is utterly ridiculous.
3 Don't sell yourself short, you're very smart.
4 KITT:I would not sell yourself short, Michael. You are much more than a horse.

本期的节目就到此结束了。下期的节目更精彩。我们的“话说地道美语”在每一课或者是每一课的每一讲中都会留给您小小的功课,相信,每天都学,每天都练,每天都有新的收获。“话说地道美语”祝您的口语天天进步。我是Juliet。下回见。

若您对本节课有任何疑惑或者是在做习题过程中有任何疑问的话,不妨可可口语交流QQ群:124381496,在群内互相交流探讨。或者您以邮件形式将您的疑惑发送到我的信箱:leinadancingroom@qq.com,我会在第一时间给您回复。

重点单词   查看全部解释    
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
inferior [in'fiəriə]

想一想再看

adj. 次等的,较低的,不如的

联想记忆
belittle [bi'litl]

想一想再看

vt. 轻视,贬低,使相形见小

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
inferiority [in.fiəri'ɔriti]

想一想再看

n. 自卑,低劣

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
underestimate ['ʌndər'estimeit]

想一想再看

n. 低估
v. 低估

联想记忆
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。