The couple go out on deck to take in the spectacular views. There is no other place in the world where there are so many fjords as the southwest coast of Norway. And nowhere else in Europe has such an extraordinary diversity of natural formations. The sheer scale of this ancient landscape is magnificent. All visitors can do is stare in awe at the vast natural beauty. Carlo and Luss are in their camper van and are traveling along mountain roads from Geiranger. Flydalsjuvet is the perfect place for 1 to stop and take in the view.
The couple continue on their journey. The Norwegians have a well developed road network, making road trips very popular with tourists. For the western Scandinavians, nature is right on their doorstep, making it easily accessible if the weather is right. Even though Norway lies very far north,the Gulf Stream of the coastal region prevents it from experiencing Arctic cold. In the summer months, 2 can reach up to 25 degrees. It's not been a warm day for Carlo and Luss,but for hiking,the weather improves. They are experiencing what all traveler love:the ability to go where they want and explore without seeing another soul.
注释: ① spectacular adj. 壮观的,惊人的;公开展示的
例句:
1. The new play was a spectacular success.
这出新戏获得了巨大的成功。
2. The goalkeeper made a spectacular dive to save the goal.
守门员做了一个精彩的鱼跃动作救回一球。
② continue vi. 继续,延续;仍旧,连续
vt. 继续说…;使…继续;使…延长
例句:
1. Wet weather may continue for a few more days.
多雨的天气可能还要持续好几天。
2. The steel market will continue to be active.
钢材市场将会继续保持活跃。
③ Gulf Stream 墨西哥湾暖流 世界大洋著名暖流。大西洋副热带总环流系统中的西部边界强流 墨西哥湾暖流。由北赤道暖流及圭亚那暖流汇聚于加勒比海和墨西哥湾后,经佛罗里达海峡流出,称佛罗里达暖流。它与东南来的安的列斯暖流汇合后称墨西哥湾暖流,沿北美大陆架北上,在美国东海岸的哈特勒斯角附近偏向东北方向流,在北纬45°的纽芬兰浅滩外缘,因受盛行西风影响而拆向东流,并在西经40°附近改称北大西洋暖流。广义的湾流系指从墨西哥湾开始,沿北美洲东岸北上,再向东横贯大西洋至欧洲西北沿岸,最后穿过挪威海进入北冰洋的暖流系统。
课后题目: 学习完后,你能告诉我文章中空缺的单词吗?