各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂第二系列《抛招接招》小节目,我是Juliet。今天将抛给您第4招说JOY。
抛招:I was on cloud nine after I learned that I had just passed the exam.
我听说考试刚巧及格,高兴得不得了。
抛招:My wife has been on cloud nine since I told her the other day I would spend my year-end bonus at the office to take us to Hawaii to celebrate twenty-year wedding anniversary.
我告诉我妻子,我要把办公室发给我的年终奖金用来和她一起去夏威夷旅行,以庆祝我们结婚二十周年。自从那天起,她一直很高兴。
接招:在上面的2个例句中都用到了同一个词语:on cloud nine,“cloud”是“云”,“nine”是“九”,字面意思看起来是“在九层云上”。中文也有同样的字眼:九霄云外。中文中我们说一个人乐到九霄云外去了,就是形容这个人高兴得忘乎所然了,十分极度地高兴。同样,英美人用on cloud nine也是形容一个人“extremely happy”,形容一个人极为高兴,欢天喜地,兴高采烈,非常幸福,欣喜若狂,的样子。使用这个短语时要注意语序,cloud在数词nine的前面。
我们通过下面的例句来熟悉这个习语的意思。
例句-1:Denise is on cloud nine all the day. The guy she likes invited her to go to the cinema last night.
Denise整天都欣喜若狂的,他喜欢的那个小伙子昨晚请她看了电影。
例句-2:He is on cloud nine when his girlfriend gives him a kiss.
女友给他一个吻时,他九霄云上般爽呆了。
例句-3:He was on cloud nine after winning the competition.
他在比赛获胜后欣喜若狂。
例句-4:These sun-seekers are on cloud nine when hearing they are going to Hawaii for the summer holidays.
一听说要到夏威夷去度假,这些喜爱阳光的人简直高兴坏了。
好,亲爱的朋友们,今天教您的这招说“快乐”——on cloud nine,您是否掌握了呢?实践才是检验真理的标准,那么就请完成下面的功课看看自己是否掌握了。今天的节目就到此结束了,下次再会。
课后翻译习题:请用on cloud nine翻译下面的句子。
1. 我听到这消息很高兴,我现在非常雀跃。
2. 理查德狂喜万分,因为他刚以优异成绩毕业于哈佛大学。
3. 正当我飞上了九霄云外,她妈妈从屋里拿着扫帚出来。
4. 她听到那个好消息时非常高兴。
小编心语:在这个小节目中,我的希望不仅是和您共同来分享英语的招数,而且还希望我们能够进行思想交流。加入Juliet的温馨Q窝吧,QQ号为:118466246。