It was cold and dark out in the road and the rain did not stop for a minute. But in the little living-room of number 12 Castle Road it was nice and warm.
外面的马路上又冷又黑,雨一直下个不停。但城堡路12号的一间小客厅里却满暖和。
Old Mr White and his son, Herbert, played chess and Mrs White sat and watched them. The old woman was happy because her husband and her son were good friends and they liked to be together.
老怀特先生和他的儿子赫伯特在下象棋,怀特太太坐在一旁看着他们。老妇人因她的丈夫和儿子是好朋友并乐于在一起而高兴。
"Herbert's a good son," she thought." We waited a long time for him and I was nearly forty when he was born, but we are a happy family." And old Mrs White smiled.
“赫伯特是一个好孩子,我们等了很长时间才要到的孩子,他出生的时俟我都快四十岁了,但我们的家庭很幸福。”老怀特太太想着、想着,脸上露出了笑容。
It was true. Herbert was young and he laughed a lot, but his mother and his father laughed with him. They had not got much money, but they were a very happy little family.
这是事实,赫伯特年轻又爱笑,他的母亲和父亲也总跟着乐。他们并没有很多钱,但他们有一个幸福的小家庭。
The two men did not talk because they played carefully. The room was quiet, but the noise of the rain was worse now and they could hear it on the windows. Suddenly Old Mr White looked up. "Listen to the rain!" he said.
两个男人无言地下着棋。房间里很安静,但雨声现在更大了,他们能听到雨点打在窗上的声音。突然,老怀特先生抬起头说,“听听雨声!”
"Yes, it"s a bad night," Herbert answered." It's not a good night to be out. But is your friend, Tom Morris, coming tonight?"
“是的,这是一个糟糕的夜晚,”赫伯特答道,“这样的夜晚不宜外出,但你的朋友汤姆·莫里斯今晚不是要来吗?”
"Yes, that's right. He's coming at about seven o'clock," the old man said. "But perhaps this rain..."
“是的,你说得对。他将在7点钟左右到,但也许这雨……”老汉说。
Mr White did not finish because just then the young man heard a noise.
怀特先生没有说下去,因为就在这时,年轻人听到了一种声音。
"Listen!" Herbert said. "There"s someone at the doornow."
“听!”赫伯特说,“现在门外有人。”
"I didn"t hear a noise," his father answered, but he got up from his chair and went to open the front door. Mrs White got up too and began to put things away.
他的父亲答道,“我没有听到声音。”但他还是从椅子上起来去开门,怀特太太也站起来开始收拾东西。
Mr White said, "Come in, come in, Tom. It's wonderful to see you again. What a bad night! Give me your coat and then come into the living-room. It"s nice and warm in there."
怀特先生说,“汤姆,快请进,快请进。又见到你真高兴。多么糟糕的夜晚!把外套给我,到客厅里去,那儿暖和。”
The front door was open, and in the living-room Mrs White and Herbert felt the cold. Then Mr White came back into the living-room with a big, red-faced man.
前门打开了,客厅里的怀特太太和赫伯特感觉到一阵寒气。怀特先生领着一位高大的红脸汉子回到了起居室。
"This is Tom Morris," Mr White told his wife and son. "We were friends when we were young. We worked together before Tom went to India. Tom, this is my wife and this is our son, Herbert."
“这是汤姆·莫里斯,”怀特先生告诉他的太太和儿子,“我们年轻的时候是好朋友,在汤姆去印度之前我们在一起工作过。汤姆,这是我太太,这是我儿子,赫伯特。”
"Pleased to meet you," Tom Morris said.
“很高兴见到你们,”汤姆·莫里斯说。
"Pleased to meet you, Mr Morris," Mrs White answered. "Please come and sit down."
“我们也很高兴见到你,莫里斯先生。”怀特太太答道,“请过来坐下吧。”
"Yes, come on, Tom." Mr White said. "Over here. It's nice and warm."
“对,过来,汤姆,到这儿来,这儿舒服暖和一点。”怀特先生说。
"Thank you,"the big man answered and he sat down.
“谢谢你。”高大的汉子答应着坐下了。
"Let"s have some whisky," Old Mr White said. "You need something to warm you on a cold night." He got out a bottle of whisky and the two old friends began to drink and talk.
“我们喝一点威士忌吧,”老怀特先生说,“这样寒冷的夜晚,你需要一点东西暖和暖和身子。”他拿出一瓶威士忌,两位老朋友边喝边谈。
The little family listened with interest to this visitor from far away and he told them many strange stories.
这个小家庭饶有兴趣地倾听着这位来自远方的造访者告诉他们许多离奇的故事。