手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:信息自由法令 The Freedom of Information Act

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Freedom of Information movement began in earnest in the 1950s. After WWII, the extent of government secrecy was questioned by the American Society of Newspaper Editors.

真正意义上的信息自由运动始于20世纪50年代。二战后,政府保密的程度受到了美国报纸编辑协会的质疑。
At about the same time, a young Congressman from California, John Moss, was coming to the same conclusion — discovering that a lot of government records were being held back from the public almost by default, without a thoughtful or systematic process.
大约在同一年,约翰·莫斯,一位年轻的来自加利福利亚的国会议员,对此也深有同感。他发现政府几乎是约定俗成、不经考虑地把大量的文件档案与公众隔绝开来,更别提系统的程序约束了。
John Moss worked on this issue for 12 of his 26 years in Congress. He eventually authored the Freedom of Information Act. It offered a compromise between those who argue for secrecy as it relates to national security, and those who argue for a citizen's right to know, on a case–by–case basis. Based on the belief that individuals should know what their government is up to, The Freedom of Information Act was signed into law on July 4, 1966 — and expanded in 1974 after the Watergate scandal.
在约翰·莫斯26年的国会生涯中,有12年时间致力于这个问题。最后他成为信息自由法令的作者。有些人认为,文件关系到国家安全所以应该保密,而另一些人则认为信息自由是公民的权利,这项法案让双方都做出妥协。每个公民都应该知道政府的决策,基于这样一个信念,《信息自由法案》在1966年7月4日签署成为法律,并在水门事件之后扩大了影响力。

The Act allows any person the right to access information from a federal agency through a written request. Government agencies are required to disclose the documents, unless they can be lawfully withheld under the specific exemptions written into the Act. Because of his push to release government information, the FBI kept an extensive file on Congressman Moss, which was recently released ... through the Freedom of Information Act.

该法案规定任何人都有权利通过书面请求的方式从联邦政府获得信息,并要求政府机构公开文件。根据写进法案的具体豁免权,有些文件可能会被依法扣留,因此不在公开范围内。由于约翰·莫斯推动了政府信息的公开,美国联邦调查局保存了大量关于摩斯议员的资料,这些资料最近才公开。

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
disclose [dis'kləuz]

想一想再看

vt. 揭露

联想记忆
default [di'fɔ:lt]

想一想再看

n. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认

联想记忆
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
systematic [.sisti'mætik]

想一想再看

adj. 有系统的,分类的,体系的

联想记忆
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,体贴的

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。