手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第150期:美非营利组织滥用政府拨款

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
cy|A!Ra~9F1&

_[CmsUdjk^

第150期:主餐一道:泛听练习

cQ,eJ3X[njgtLUdS;u

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写@YEUzLuYF&PD7(5u。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻J(Uu6HPcVsg~KGViA

Zd^~WKhj0GdB16

一、泛听建议:

Qpn0X+^J~a_

1、完整听一遍,掌握大意y%EcRjjKxQz&||pEYD

4,tHU)-Zyit@,DMH8cTI

2、继续听,特别注意关键信息bMe[|=sS+*F-~L&TIQ。遇到相似的词,写下来L^[4|dKcb00Q

rzQrqS&-T5pqLt

3、复述新闻lD3%SH1Sb^C

AP4|m-68b*;cJ|(J


^Ig1,sQg#]otWAgP

-u^UvnBg[GUcY

)Z|6iVXYLU8lFIxt~F^M

The US Justice Department's inspector general _1_ a report today, criticizing the non-profit group Big Brothers Big Sisters of America for its handling of 23 million dollars in government grants . NPR's Pam Fessler reports the group received the money from the Justice Department to provide mentoring services for disadvantaged youth.

kmVh;wYvpZ&JD@a

今天,美国司法部总检察长发布报告,指责非赢利组织美国大哥大姐会处理2300万美元政府拨款的方式V[LbUzD#]Sl&d6+B#]=。据NPR新闻的帕姆·费斯勒报道,该组织从司法部得到这笔钱,为弱势青少年提供辅导服务jL9MtKhy|KG

h]2O;5ac0q0_vY&

The inspector general did not find evidence that Big Brothers Big Sisters had misused the funds, but he did find that the group's accounting was so inadequate that it could not say how the money _2_. DOJ Inspector General Michael Horowitz reported that Big Brothers Big Sisters mixed the grants with other funds and didn't require local affiliates to document what they _3_ with the money. The government has frozen four million dollars in grants to the group, pending evidence that it _4_ the problems. In a response, Big Brothers Big Sisters _5_ that its oversight of the grants was deficient. But it said it's taking steps to correct that. Pam Fessler, NPR News, Washington.

n2#j=pMH,LjD^_;v9nHw

总检察长并没有大哥大姐会滥用资金的证据,但是他发现该组织的账目不足以说明这笔钱是如何使用的GYd&5[Zg5fmrjG。司法部总检察长迈克尔·霍罗威茨表示,大哥大姐会混淆了这笔拨款与其他资金,而且并没有要求当地分会记录款项的使用情况3v~GQQqnYUnDRw。政府已冻结了该组织4百万美元的拨款,直到有证据能解决这些问题J5;cVLx2cHtG。大哥大姐会做出回应,承认对拨款的监管存在不足R78o8G8FDtr。但是该组织表示,他们已采取措施改正问题haMr1%,3RJ。NPR新闻,帕姆·费斯勒华盛顿报道v0Y3y+Rv%)Qb@kL]0qL

2FXyFUQxz2Ptci(r

Opening statements in the second-degree murder trial of George Zimmerman are continuing today in a Florida courtroom. The defense says Zimmerman shot 17-year-old Trayvon Martin in self-defence. But prosecutor John Guy says there is no physical evidence the victim went for the shooter's gun.

G8KhF.=2%A+I

今天,乔治·齐默曼二级谋杀案继续在佛罗里达州的法庭进行公开陈述os)5s3!s_KMax。辩护方表示,齐默曼因自卫枪杀了17岁的特雷沃恩·马丁uj~_JfC.ecP。但是检察官约翰·盖伊表示,并没有物理性证据表明受害者抢夺枪手的枪支@)I!WqM);]0dh)X

G9;TVpNz7DFTc;C

词汇解析:
1、mentoring
v. 指导(mentor的ing形式);做…的良师
eg:Not long after getting back on his feet, he began mentoring schoolkids in the city.
恢复行走之后不久,他开始在这个城市指导学童b5,8[d|BC|f-j%9

;!NN3x-6;CJIn8Rpcg

2、grant
n. n.拨款;补助金;授给物(如财产、授地、专有权、补助、拨款等)

JJMF_[[m4dC9w;oGN

eg. They'd got a special grant to encourage research.
他们得到一笔用以鼓励科研的特别经费8r3tFo||e;l@l
eg. Unfortunately, my application for a grant was rejected.
很遗憾,我的助学金申请被拒绝了EM7kwIbzp_Kxa

XmK&v!UJ-&B-e

eg. The cost of the project will be defrayed by a government grant.
这项计划的费用将由政府拨款支付.

W#-y#is)|odxe@p|+9

3. disadvantaged
adj. 社会地位低下的;生活条件差的;贫困的

5YH8TA+WOP8Rzv1-@

eg. The centre aims to help disadvantaged areas of Europe, mainly by fostering new businesses.
该中心旨在帮助欧洲的贫困地区,方法主要是通过扶持新型商业N_2Hlo[B|G-c9^C

&|i|kj6w]URNsnwIHz7S

eg. Our greatest concern must always rest with disadvantaged and vulnerable groups.
我们最关切的始终必须是弱势和处于不利环境的群体xF%u55=^o)Q

K^TtS+CY8v

eg. Part-time workers, the majority of whom are women, are doubly disadvantaged.
兼职工作者多数为女性,处于双重的不利条件下&]BxvyUq^v

-l1hY%2BpR8we

4、affiliates to 使……隶属于

T3*NJ*~IGM.T9DP

eg:Responsibility for an accessory doesn't affiliate to the principals.
从犯的刑事责任不依附于主犯ytsQz7QyBuI~@C

hdodVJE[D-K(NQXlLA3

CeXO6F#HQSqy

-h!zo..zwn|D1vXk1JEpt;KVuivcj5adDOHMc,6mjqR*p

重点单词   查看全部解释    
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
affiliate [ə'filieit]

想一想再看

n. 附属机构,分公司
vt. 使隶属于,接纳

联想记忆
accessory [æk'sesəri]

想一想再看

adj. 附属的(副的,辅助的)
n. 附件,

联想记忆
mentor ['mentə]

想一想再看

n. 指导者 vt. 指导

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
deficient [di'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的,不充份的,有缺陷的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。