1.Sometimes the January wind seems to come from the farthest star in the outer darkness, so remote and so impersonal is its voice.
解析:本句由两个分句构成,主干为:the January wind seems to come…,so remote and so impersonal is its voice.介词短语from…darkness在句中作状语。第二个分句进一步说明,印证了第一个分句。在第二个分句中,出现了部分倒装的情况,正常语序为its voice is so remote and so impersonal。
2.And sometimes the January wind is so intimate that you know it came only from the next hill, a little wind that plays with leaves and puffs at chimney smoke and whistles like a little boy with puckered lips.
解析:本句的主干为:you know(that)…,其宾语是一个不含that的宾语从句it came from the next hill。A little wind作句子主语the January wind的同位语,进一步描述说明;wind后面的that引导的是定语从句,修饰a little wind;在该定语从句中,有三个并列的谓语(plays,and puffs,and whistles);介词短语like a little boy(像小孩儿一样)作方式状语。