第200期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。Manufacturing sector grew last month. The Institute for Supply Management, a key purchasing managers group, says its manufacturing index in August _1_ at its fastest clip since June of 2011, _2_ more than a full point. Brad Holcomb is the group's business survey chair and says the figure bodes well for the final part of the year.
上个月,制造业上涨 。据主要采购经理组织美国供应管理协会表示,8月份制造业指数的增幅创2011年6月以来的最高水平,上升幅度超过1个百分点 。该组织商业调查主席布拉德·霍尔库姆表示,这个指数对今年下半年来说是个好兆头 。
"It would suggest a strong second half relative to the first half of the year. So we can _3_ for that. I don't see any reason within the data that we can't have a continuation of a good second half of the year."
“这表明今年上半年的良好势头会带来下半年更强势的增长 。所以我们可以期待 。从这个指数来看,没有任何理由让我怀疑下半年不会保持增长势头 。”
Fifty-five point seven, the index is now well into positive territory. Any reading over 50 indicates growth in manufacturing, while the reading below that level indicates contraction.
该指数达到55.7%,现在完全进入乐观的区域 。任何超过50的指数都证明制造业在增长,而低于50%的指数则表明制造业在收缩 。
The nation's builders 4were be busier in July. The Commerce Department says _5_ number of housing and non-residential building projects boosted construction spending in July by 0.6%. Total construction reached a seasonally adjusted rate of just under 901 billion dollars.
美国的建造商在7月份非常忙碌 。商务部表示,住宅项目和非住宅项目的上升促进了建设支出,7月份该支出上升了0.6% 。总建筑开支经季节调整按年率计算仅略低于9100亿美元 。
Modest gains on Wall Street today: The Dow Jones Industrial Average closed up 23 points to end the session at 14,833; the NASDAQ was up 22 points.
今天,华尔街数据小幅上涨:截至收盘,道琼斯工业平均指数上升23点,报收14,833点;纳斯达克综合指数上升22点 。
This is NPR.
这里是NPR新闻 。
词汇解析:
1. bode well
主吉;吉兆;有好的预兆;
eg. The bad trading figures do not bode well for the company's future.
这些交易数额欠佳,预示公司前景不妙 。
eg. The good results of this examination bode well for his future.
这次考试的好成绩是他前途的吉兆 。
2、The Institute for Supply Management
供应管理协会
3、contraction n. 收缩,紧缩;缩写式;害病
eg:The contractions were getting stronger.
宫缩越来越强烈 。