手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第248期:奥巴马医改法案面临巨大压力

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
r1+6^B=b(_PiTaPYM

|5)#@Th#p8

第248期:主餐一道:泛听练习

m!jezMko2FP(wAXew|y

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写.P#A;y-M*+wW6。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻mSIX~b%Z#a7

_CpWl,+6o2-K@e

一、泛听建议:

i!1G@FbQ_Lt7,qEyi;

1、完整听一遍,掌握大意UrW%PVAycy

-iV(n.)iJSwp[dpx|

2、继续听,特别注意关键信息72U1xw6KSX0wEkgj5qq。遇到相似的词,写下来2R%^mFmVSUI

JMXb|%0moIFmlAE|o!=

1F*x^YKbbH;

0V&6F|s%E*7ZnKWMs

~seOZ.sqaD*9e;#14

|v0BifgG~_99K

The White House believes a bipartisan bill that let people keep their health coverage would be a bad idea. NPR's Ari Shapiro reports the administration _1_ to offer its own proposal soon.
白宫表示,使民众保有健康保险的两党合作法案是个坏主意ViY0O%TnI@T34)m8gM。据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,政府承诺尽快提出提案hk.3HFpid1!_
President Obama is under increasing pressure from its allies to find a way that let people on the individual healthcare market keep their insurance as he has promised. Democrats in the Senate _2_ a bill to let people keep their plans but White House Spokesman Jay Carney says the proposal would have harmful consequence, _3_ insurance to continue offering subpart coverage. Still Carney says the status quo is not ok either.
奥巴马总统面临来自同盟越来越大的压力,他们要求他像承诺的那样,允许在个人保险市场购买保险的民众继续享有保险.R^OBE]1nK3rzpyP_。参议院民主党提出了一份议案让民众继续保有保险,但是白宫发言人杰伊·卡尼表示,这份议案允许部分保险业务继续执行,这会造成不良后果&cN)T9e_mfTf]S&W。卡尼还表示,保持现状也不是好办法ogdoEXr^dQk#I
"The president _4_ his team to come up with options for him to review and you can expect decision from him and announcement from him sooner rather than later."
“总统已经指示他的团队制定方案,他会进行审查,你们可以期待他的决定,他会尽快宣布决定PVBFuKUm&)=3~O)C[dT。”
Carney would not elaborate on what the White House is alternative proposal might be or when it will be announced. Ari Shapiro, NPR News, the White House.
卡尼并没有详细说明白宫的替代方案,也没有说明宣布方案的时间Cd@#.=AjZ.。NPR新闻,阿里·夏皮罗白宫报道uUI[69Kr=zn
In the latest sign, the immigration reform may _5_ for now. House Speaker John Boehner announced today he will not be holding formal compromise talks on the measure. There is already clear the Senate. Boehner is insisting the House is focused on piecemeal approach and he declined to say whether lawmakers will consider any legislation this year or whether the issue will slip to 2014.
最新迹象表明,移民改革停滞不前g]&S@1r*DFQnFMXYrX&V。众议院议长约翰·博纳今天宣布,他不会再就这个议案进行正式的商谈vMCDc%zM8x@.kB。参议院已经通过了该法案l#PYol2#*ZIeCv[[~C。博纳坚称,众议院会关注逐步方案,他拒绝说明今年议员是否会考虑立法以及这个问题是否会拖至2014年kPcUik81ksC3N
词汇解析:
1. sooner rather than later
赶早不赶晚,及早;
eg. We urged them to sort out the problem sooner rather than later.
我们敦促他们及早解决那个问题RsJ+tt!0_|Ln
eg. I hope that detailing my experience here will help others overcome their pain sooner rather than later.
希望通过对这段经历的进一步详述,我能帮助其他人尽快克服自己的病痛B5q%o=;,dh7eByQD2]b
2. elaborate on
详细说明;详尽阐述;
eg. A spokesman declined to elaborate on a statement released late yesterday.
发言人拒绝对昨天晚些时候发表的声明详加说明B6X^*&X#y2Q)6|
eg. Would you care to elaborate?
你愿意详细说明一下吗?

BYDhY^I)pw;Eu~Ex6B#

u_Rs7)ykq*[%)@|ij_2u0Ia3RjMG+FAoO.yQQSjdtL

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。