第285期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。The constitutionality of the National Security Agency's phone data collection program appears bound for the Supreme Court after two federal judges _1_ conflicting opinions on the program. And NPR's Nathan Rott reports more information on the NSA surveillance activities is trickling out.
美国国家安全局电话数据收集项目是否符合宪将交由最高法院判定,此前两名联邦法官就该项目做出了意见相左的判罚 。据NPR新闻的纳山·罗特报道,有关国安局监视活动的更多信息将逐渐浮出水面 。
The latest comes from a German news magazine that says NSA has a team of elite hackers who intercept computer delivers and "get the ungettable". The magazine bases story on documents _2_ by former government contractor Edward Snowden. Appearing on CBS's Face the Nation, former CIA and NSA director Michael Hayden says Snowden's leaks _3_ the NSA "infinitely weaker". He then defended one surveillance program in question.
据德国新闻杂志的最新报道,国安局有一个顶尖黑客小组,他们拦截计算机传送的信息,然后得到本是不可获取的信息 。这家杂志基于前政府雇员爱德华·斯诺登泄密的文件进行了报道 。前中情局局长、国安局局长迈克尔·海登做客CBS电视台的《Face the Nation》时表示,斯诺登泄露的信息使国安局变得“无比软弱” 。之后他为一个饱受质疑的监视项目进行了辩护 。
"Our history as a people demanded what we be alarmed, what we _4_ about this. But our concerns should be governed on the facts of the case and not the emotion of the case."
“我们民族的历史使我们对此感到担忧和关注 。但是我们的关注要基于这件事的事实,而不是基于对此事的情感 。”
And the fact, he says, is that the phone data _5_ by NSA is hardly touched and only used when there is a reasonable suspension that is associated with terrorism. Nathan Rott, NPR News.
他说,事实上,国安局收集的电话数据几乎不会使用,只有在合理怀疑与恐怖主义有联系的事件中才会使用 。NPR新闻,纳山·罗特报道 。
词汇解析:
1. be bound for
要到…去的;驶往…的;
eg. The ship was bound for Italy.
这艘船驶向意大利 。
eg. I boarded the plane bound for England.
我登上了飞往英格兰的飞机 。
2. in question
疑问;怀疑;不确定;
eg. His sincerity is not in question.
他的真诚不容置疑 。
eg. The future of public transport is not in question.
公共交通的未来发展是不容置疑的 。