But there is at least one place in Florida where the manatees benefit from humans being around. Clean, hot water released from this power plant turns a man-made inlet into a hot tub. And during winter months when sea temperatures drop below 20 degrees centigrade, manatees gather here to keep warm. It’s actually an artificial version of the natural hot springs where manatees traditionally congregate. But this particular location seems to be extremely popular. During the coldest spells, more than 300 manatees can gather here.
但在佛罗里达,至少还是有一个地方的人类活动能给海牛带来益处的。这里发电厂排出的清洁的热水使这个人工的排水口变成了一个温泉。在冬季的几个月里,海水的温度低于20摄氏度,海牛们则聚集在这里取暖。这其实是一种人工的天然温泉,而海牛则一直喜欢在温泉聚集。但是这里似乎极受欢迎。在最冷的一段时间里,300多只海牛都聚集在这里。
With so many of these shy creatures in one place, the power plant has become a tourist attraction. It may not be the most scenic setting, but this is a unique chance to see one of the largest gatherings of manatees in the world.
因为能在一个地方看到这么多的害羞可爱的海牛,此处的发电厂已经成为了一个景点。这里可能不是风景最美丽的,但这确是能看到世界最大海牛聚集地的独特的机会。
People have become dependent on industry to support their modern lifestyle, so too it seems has some of North America’s wildlife. Every September, the skies over Portland, Oregon become crowded with vaux's swifts. These birds have chosen a 30-meter chimney stack as a place to roost. Tens of thousands funnel down into the disused chimney where they huddle together for the night. Vaux's swifts traditionally roost communally in the hollow trees, but as many of North America’s forests are destroyed, they've turned to man-made structures.
人们为了保持现代化的生活方式已经越来越依赖工业,而北美的一些野生动物也是如此。每逢九月,俄勒冈州波特兰的上空都会布满沃氏雨燕的身影。这些鸟儿选择了一个30米高的烟囱筑巢。数万只沃氏雨燕挤在着这个废弃的烟囱中过夜。沃氏雨燕之前通常在中空的树中筑巢,但是随着很多北美森林的毁坏,它们便转向了这些人造建筑。
英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可不得转载。