手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 偶像励志英语演讲 > 正文

偶像励志英语演讲 第48期:让父母为你骄傲(8)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

And along with all my other exterior choices, I worked on, what actors call, my interior adjustment. I adjusted my natural temperament which tends to be slightly bossy, a little opinionated, loud, a little loud full of pronouncements and high spirits, and I willfully cultivated softness, agreeableness, a breezy, natural sort of sweetness, even shyness if you will, which was very, very, very effective on the boys. But the girls didn't buy it. They didn't like me; they sniffed it out, the acting. And they were probably right, but I was committed. This was absolutely not a cynical exercise; this was a vestigial survival courtship skill. I was developing. And I reached a point senior year, when my adjustment felt like me. I had actually convinced myself that I was this person, pretty, talented, but not stuck-up. You know, a girl who laughed a lot at every stupid thing every boy said and who lowered her eyes at the right moment and deferred, who learned to defer when the boys took over the conversation. I really remember this so clearly and I could tell it was working, I was much less annoying to the guys than I had been. They liked me better and I like that. That was conscious but it was at the same time motivated and fully felt. This was real, real acting.

在我对外部事物不断做出选择的时候,我也致力于调整内部状态,这一点也是演员们经常提及的。我开始调整我的内在个性,改变原来的跋扈、固执、大声讲话、喜欢下命令、训斥和心高气傲的个性,逐渐培养自己轻柔、亲和、语音甜美自然甚至害羞的小女生气质。这一招,如果你愿意用的话,对男孩子很奏效。但是女孩却不买账,她们不喜欢我,对我的娇柔做作嗤之以鼻,说我是在演戏。也许她们是对的,但我觉得我应该这么做。这不是开玩笑,我是在练习已经退化了的情场生存技巧。随着时光的流逝,我不断改变自己。到了高三,我真的成了我想象中的那个女孩,我说服自己相信我就是那个漂亮、聪明、平易近人的女孩。她在男生讲各种蠢笑话时咯咯地笑,适时低下眼睛假装害羞;在男生高谈阔论的时候表现出顺从。这些事情仍记忆犹新,事实上,这个方法真的很有效。那些男生都因此更喜欢我,包括原来那些不喜欢我的,而我也乐得继续假装下去。这些都是有意识的假装,但是同时,我却被此激励鼓舞,并且感觉这确实是完全真实的表演。

重点单词   查看全部解释    
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 调整

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
cynical ['sinikəl]

想一想再看

adj. 愤世嫉俗的,吹毛求疵的

 
defer [di'fə:]

想一想再看

vt. 延期,缓召,把 ... 委托给他人
v

联想记忆
vestigial [ve'stidʒiəl]

想一想再看

adj. 退化的;残余的;[生]发育不全的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。