手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 黑骏马 > 正文

有声读物《黑骏马》 第25期:第6章 大火(3)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I don't know how long I slept,or what time it was when I woke up,but the air seemed thick and I heard Ginger and an-other horse moving about worriedly.

我不知睡了多久,也不知醒来时是几点,只看见空气中烟雾重重,听见金儿和另一匹马在不安地四处走动。
It was quite dark and I could see nothing.The stable was full of smoke,and it was al-most impossible to breathe.
天色漆黑,我什么也看不见。马厩里浓烟滚滚,简直透不过气来。
The smoke seemed to come from the little door above me,and I could hear a strange noise up there.
烟雾似乎是从我头顶上的小门涌出来,我听见那上面有奇怪的声音。
The other horses were now all awake,moving about restlessly.
其他的马现在全醒了,焦虑地走来走去。
At last I heard someone outside,and then the younger sta-bleman ran in with a light.
最后我听见外面有人,年轻的马夫提着灯跑进来。
He began to untie the horses,and tried to lead then out.
他开始解开马,想把他们牵出去。
The first horse would not go with him,nor the second or third.
第一匹马不肯跟他走,第二匹、第三匹也是这样。
He tried to pull me out,but he was so frightened himself that he frightened me,and I would not move.
他想来拉我,可是他自己已经被吓得要命,也把我吓坏了,我也不肯动。
The noise above was louder now and there was a shout of Fire!outside.
头顶上的怪响现在更大了,外面有人喊着火了!
The old stableman came in quietly and quickly and got one horse out,then another.
这时老马夫安静但迅速地走进来,带了一匹马出去,然后又带出去一匹。
By now the flames were coming down through the roof and the noise was terrible.
现在火焰已从天花板上烧下来,声音可怕极了。

关于《黑骏马》最后它侥幸有了一个好的归宿。作品揭示了马的内心世界,也有作为马冷眼旁观人类社会的描写。

重点单词   查看全部解释    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。