手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 财富精英励志演讲 > 正文

财富精英励志演讲 第151期:未来的路(19)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

重点讲解:
1. in one fell swoop
一下子; 一举;
eg. In one fell swoop the bank wiped away the tentative benefits of this policy.
银行一下子就抹杀了这项政策暂时带来的好处。
eg. All our problems were solved in one fell swoop.
我们所有的问题一下子全都解决了。
2. prove to be
证明是;原来是;结果是;
eg. We have been accused of exaggerating before, but unfortunately all our reports proved to be true.
以前一直有人指责我们夸大事实,但遗憾的是,我们所有的报道都证明是真实的。
eg. As a whole our efforts did not prove to be futile.
总体说来,我们的努力没有白费。
3. be in a position to do sth.
能够做某事;
eg. The UN system will be in a position to support the extensive relief efforts needed.
联合国将能满足全面救济需求。
eg. I am not in a position to comment.
我不便发表评论。
4. take one's place
代替;取代;
eg. Mr Li asked three days for sick leave . Please take his place in these days.
李先生请了三天的病假。请你在这几天代替他的职务。
eg. At the wedding the following year, Craig Robinson took his father's place in walking Michelle down the aisle.
第二年的婚礼上,克雷格·罗宾逊代替他父亲手挽着米歇尔走进教堂的走廊。
5. shy away from
(因害怕或信心不足而)回避,躲避,避免做;
eg. We frequently shy away from making decisions.
我们常常害怕作出决定。
eg. Alan doesn't shy away from controversy.
艾伦不回避争议。
6. induce sb. to do sth.
引诱;劝说;
eg. I would do anything to induce them to stay.
我会想尽一切办法劝他们留下来。
eg. More than 4,000 teachers were induced to take early retirement.
4000 多名教师被说服提前退休。

名人简介:
投资原则(上)
索罗斯是金融界的怪才鬼才奇才,他在国际金融界掀起的索罗斯旋风几乎席卷世界各地,所引起的金融危机令各国金融界闻之色变。从古老的英格兰银行,南美洲的墨西哥,到东南亚新兴的工业国,甚至连经济巨兽日本,都未能幸免在索罗斯旋风中败北。索罗斯管理的对冲基金,投资使用的金融工具,以及使用的资金数量是一般投资者难以望其项背的,但他的投资秘诀对一般投资者还是有借鉴启迪作用的。下面就是索罗斯的24个投资秘诀:
⒈ 突破扭曲的观念
索罗斯通过早期哲学研究发现人类的认识存在缺陷,对真实的看法有所扭曲,而金融投资的核心就是要对人类存有缺漏和扭曲的认识作文章。
⒉ 关注市场预期
索罗斯对传统经济学理论建立的完全自由竞争模式不以为然,他认为供需关系的发展会受市场操纵,从而导致价格波动,而不是趋于均衡。此外,未来价格的走势却又是由当前的买入或卖出行为所决定的。因此要依靠自已的认识对市场进行预期。
⒊ 市场的无效性
古典经济学的有效市场理论假定金融市场最终会走向均衡,而依据索罗斯的观点,金融市场的运作方式注定其是无效市场,即非理性。依靠有效市场理论对行情的判断依据也是靠不住的,利用和把握了无效市场所提供的投资机会,使索罗斯的基金发展状大。
基金大鳄索罗斯:中国房地产挺不过三年
⒋ 寻找偏差
金融市场在不均衡中运转造成市场参与者的市场预期与客观事物出现不可避免的偏差,寻找市场可能出现过度非均衡的倾向是发现投资机会的捷径。
⒌ 发现联系
市场参与者带着偏见操作,而偏见本身也能影响事件的推展。索罗斯认为市场参与者的偏见和现实事态的进程存在反作用联系,未来的事件被期望所塑造。
⒍ 揭示市场偏见
根据反射理论,市场天生就不稳定,偏见和认知缺陷将进一步导致市场波动,又将再次影响了投资人的期望——认知和现实间出现双向的回馈,这种不稳定将对投机者极为有利。

乔治·索罗斯.jpg

⒎ 利用市场不稳定
当市场预期与客观事物出现偏差时,金融市场会出现连续“涨跌” 的不稳定状态,从而给投资者提供了了解市场想法的机遇。
⒏ 把握混乱
索罗斯以为,股票市场运作的基础不是逻辑层面,而是基于群体本能的心理层面,理解金融市场中混乱根源正是其挣钱的良方。
⒐ 善用过度反应的市场
散户投资人的认知缺陷和盲从会使市场过度扩大,而当偏差过大至超过某个临界点时,则会出现相反趋势。索罗斯在大部分的时候会一边跟着趋势走,一边寻找趋势的转折点并准备反向投资。
⒑ 基本面
索罗斯认为市场参与者的偏见不仅决定市场价格,而且还影响到“基本面”,从而反射理论将发挥作用。一旦觉察到基本面受影响,则能快人一步。
⒒ 先投资再调查
索罗斯在投资实践中,总是根据研究先假设一种发展趋势,然后建立小仓位来试探市场,若假设有效,则继续投入巨资;若假设是错误的,就毫不犹豫地撤资。
⒓ 预测趋势
索罗斯善于从宏观的社会、经济和政治因素来分析行业和股票,以期发现预期和实际股票价格之间的巨大差距从而获利。

重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
prevailing [pri'veiliŋ]

想一想再看

adj. 盛行很广的,一般的,最普通的

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
futile ['fju:tail]

想一想再看

adj. 无效的,无用的

 
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生产的,有生产价值的,多产的

联想记忆
tangible ['tændʒəbl]

想一想再看

adj. 有形的,可触摸的,确凿的,实际的

联想记忆
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
revise [ri'vaiz]

想一想再看

n. 校订,修正,再校稿
v. 校订,修正,校

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。