手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第56篇:米开朗基罗:《创造亚当》

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • All right, cherubs. Right now we're looking at a detail from the Fresco on the ceiling of Sistine Chapel by Michelangelo.
  • 好的,天使们。现在我们要看米开朗基罗在西斯汀礼拜堂天花板上的局部壁画。
  • This particular detail is often called Creation of Adam and it's one of the most recognizable paintings ever made.
  • 这块特定的局部通常被称作《创造亚当》,而它是至今最具辨识度的画作之一。
  • People often discuss how Michelangelo painted this while lying on his back, or use it for a fart joke Memes,
  • 人们通常讨论米开朗基罗是怎么背靠在地上画出这个的,或是把它拿来做恶搞图,
  • but this has been reproduced for more interesting reasons.
  • 但这画被复制是因为更有趣的理由。
  • It visually tells a story of God giving life to mankind out of dust, which is what Adam's name means.
  • 它以视觉讲了上帝从尘土中给了人类生命的故事,而尘土正是亚当名字的意思。
  • Now that's a big task—how can one paint God?
  • 现在那是个大工程--人怎么可以画出上帝?
  • Michelangelo chose to make him look old and wise here, which God should be since he's infinitely old and infinitely wise.
  • 米开朗基罗选择了让他在这看起来年长又有智慧,
  • But he's also really fit. Check out those triceps.
  • 上帝应该这样,因为他是极其年老和极其有智慧的。
  • He's youthful and strong, which God should be since he's infinitely powerful and should be energetic enough to be infinitely present.
  • 但他同样也非常强壮。看看那些三头肌。他朝气蓬勃又强壮,上帝应该这样,因为他是极其强大、应该要有足够的精力永远存在。
  • Adam is stationary here as dust is, while God is in motion, stretching to give...is it life?
  • 亚当在这就跟尘土一样是静止的,然而上帝在移动中,伸展着要给他...是生命吗?
  • Adam already looks awake, I guess. He kind of has a blank stare here but his eyes are open.
  • 亚当看起来已经是醒过来的,我猜。他在这像是有着无神的凝视,但他的双眼是睁开的。
  • He can be viewed as an allegory for dust: lifeless and still, waiting for the breath of life to enter him.
  • 他可以被看做是尘土的象征:毫无生气且静止不动,等待着生命的气息进入它。
  • An interesting idea here is that God is giving Adam consciousness or intelligence.
  • 这里一个很有趣的想法是,上帝正在给予亚当知觉或智慧。
  • This is perhaps the reason that it's so popular to discuss the relationship with God's vehicle, here, to the human brain.
  • 这也许就是为何如此流行讨论神的乘坐工具,这里,与人类大脑关系的理由。
  • I mean, this does look like a brain.
  • 我是说,这确实看起来像颗脑袋。
  • This scarf looks like a vertebral artery, and this cherub's leg was like a pituitary gland.
  • 这条围巾看起来像脊椎动脉,而这个天使的腿像脑下垂体。
  • Some even claim this section of the painting here represents synapses,
  • 有些人甚至称画作的这区块代表神经突触,
  • which is a part of the neuron to transmit chemical or electrical signals to one another.
  • 这是神经相互传递化学或电子讯号的部位。
  • Now Michelangelo certainly would not have known about synapsis, but the comparison is fun to think about.
  • 米开朗基罗当然不会已经了解突触,但思考这比拟是很有趣的。
  • He did work with dissection and knew quite a bit about the human body.
  • 他确实有做过解剖且了解相当多关于人体的事。
  • You can easily see his knowledge of anatomy in the Statue of David. So this brain theory isn't entirely crazy.
  • 你可以轻易地看出他对大卫像结构分析的了解。所以这个大脑理论并非完全疯狂的。
  • This part of the brain is called the occipital lobe, and it's partly responsible for sight.
  • 大脑的这部份称为枕叶,它负责部分视觉。
  • Sight has an interesting relationship with consciousness,
  • 视觉和知觉有种有趣的关系,
  • particularly when we think about an intellectual movement Michelangelo was a part of called Neoplatonism.
  • 特别是当我们想到米开朗基罗曾参与、叫做新柏拉图派哲学的知识运动。
  • This movement, encouraged by the first Latin translations of Plato's work in Florence during the late 1,400's,
  • 这个运动,由1,400晚期间在佛罗伦斯柏拉图作品的首批拉丁文翻译所引领,
  • revived Platonic philosophy and the content of ideal forms during the High Renaissance.
  • 在文艺复兴盛期使柏拉图哲学和理想形式的内涵重新流行起来。
  • Plato's works stressed the importance of metaphysical forms, immune to any corruption, over temporary earthbound forms subject to decay.
  • 柏拉图的作品强调了抽象形式的重要性,免于任何在受制于衰败的暂时、受世俗束缚的形式中任何腐化。
  • What we can visually see in the physical realm, using our occipital lobe, is a reflection of a higher ideal form,
  • 我们可以在物质方面从视觉上看到的,利用我们的枕叶,是更高一等理想形式的反射,
  • and in the Christian framework, it's a reflection of the light of God.
  • 而在基督教的架构中,这是上帝之光的反射。
  • Mankind uniquely has this double nature. We have the ability of comprehend like a God,
  • 人类独特地拥有这种双重特质。我们拥有像上帝一样理解的能力,
  • but we have to perceive the universe with flaw senses made from dust.
  • 但我们必须要用由尘土做成、带有缺陷的知觉来理解天地万物。
  • In this painting, Adam has been given the insight to recognize higher spiritual forms through their earthbound shadows or representations.
  • 在这幅画中,亚当被给予识别出更高一等精神形式的洞察力,透过他们受世俗所束缚的幻影或是形象。
  • Michelangelo also plays with Neoplatonic thought by representing mankind in ideal form.
  • 米开朗基罗同样也透过以理想形式描绘人类,摆弄新柏拉图派哲学的思想。
  • I mean, no man in the real world has that kind of muscle structure, or at least I'd like to think it's not possible.
  • 我是说,在现实世界没有男人拥有那种肌肉结构,或至少我想认为这是不可能的。
  • By representing Adam in an ideal way rather than a natural way,
  • 借由以理想的方式而不是自然的方式描绘出亚当,
  • he's forcing us to consider the idea of man rather than the physical and temporary real men.
  • 他正迫使我们思考“男人的概念”、而不是实际上当代的“真正男人”。
  • It's interesting to think this painting illustrates God giving humanity the breath of life through consciousness and a physical brain
  • 那是很有趣的,想想这幅画描绘出上帝给予人类生命的气息,透过知觉、以及透过其实就是那骑乘工具的实体脑袋,
  • that is literally the vehicle through which we can perceive the metaphysical by showing God riding on that vehicle.
  • 透过那个我们可以借由表现出上帝骑乘着那工具,理解那抽象概念。
  • Just sit with that for a little while.
  • 就接受那想法一下下。
  • If you like the way we discussed this painting and want to see more,
  • 如果你喜欢我们讨论这幅画作的方式,且想要看更多,
  • please subscribe for a new art history video every other Monday.
  • 请订阅以在每隔週一看到新的艺术史影片。


扫描二维码进行跟读打分训练

词汇点拨:

1.「相当多」- Quite A Bit
He did work with dissection and knew quite a bit about the human body.
他确实有做过解剖且了解相当多关于人体的事。
2.「受制于、使服从」- Subject To
Plato's works stressed the importance of metaphysical forms, immune to any corruption, over temporary earthbound forms subject to decay.
柏拉图的作品强调了抽象形式的重要性,免于任何在受制于衰败的暂时、受世俗束缚的形式中任何腐化。

重点单词   查看全部解释    
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影响

联想记忆
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
neuron ['njuərɔn]

想一想再看

n. 神经元,神经细胞

 
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。