National Handwriting Day is on January 23rd. Its aim is to highlight the importance of the skill of handwriting. It is an important day in today’s world where people use a computer keyboard more than a pen or pencil. Some people are worried that in the future, handwriting might become a lost art. The Writing Instrument Manufacturers Association (WIMA) started National Handwriting Day in 1977. They chose January 23rd because this is the birthday of John Hancock, who was the first person to sign the American Declaration of Independence – one of the most important documents in America’s history. WIMA says: "National Handwriting Day is a chance for all of us to re-explore the purity and power of handwriting."
全国书法日定在了每年的1月23日。创立该节日的目的是为了让人们重视起书法技巧的重要性。在当今世界中,人们使用电脑的次数要多于使用铅笔和钢笔次数,这一节日更尤为重要。许多人担心将来的书法艺术将会失传。文具制作协会在1977年始创了该节日。他们选择1月23日的原因是这天是约翰·汉考克的生日,他是第一个签署美国独立宣言的人,这一文件是美国历史上所签署的最重要的文件之一。文具制作协会称:“全国书法日让我们有机会重新发现书法的力量和淳朴。
Handwriting is like an art. We can use it to express ourselves and be creative. It is almost like a craft.Traditional teachers like to teach their students ‘penmanship’, rather than simply ‘writing’. A higherart form is calligraphy. People can study how to write a single letter of the alphabet for many years. Everyone’s handwriting is unique. We only need to see the front of a letter to recognize the handwriting of someone we know. Some handwriting can be almost impossible to read. Doctors are famous for writing prescriptions that look like gobbledygook or ancient hieroglyphics. Experts can even analyze our handwriting and explain what kind of personality we have. What does your handwriting say about you?
书法就像是艺术。我们能够利用书法来表达情感,让人们变得更加富有创造力。书法就像是工艺品。传统老师喜欢教授学生“具有艺术风格的书法”而不是简单的写字。高等艺术被称之为书法。单个字也许就会花费多年的时间来学习。每个人的笔记是各不相同的。我们仅仅能够通过开头的几个字来认出我们所认识的人。许多笔记很难辨认。医生的处方笔记看起来像天书,或是古代的象形文字。专家能够从笔记中读出人们的性格。你的笔记能够告诉你什么呢?
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。