手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《烹饪造就人类吗》纪录片 > 正文

BBC地平线系列之《熟食造就了人类吗》第19集:舒适唤起了所有的感官

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The piece of meat processed by the more recent human ancestor

在晚些出现的人类祖先咬过的肉上
has a hole virtually all the way through it,
可以清楚地看到一个几乎穿透的洞
whereas the piece of meat processed by Australopithecus
而南方古猿咬过的肉上
barely has an indentation.
几乎未留痕迹
The teeth of our meat-eating ancestors
我们食肉祖先的牙齿
had become smaller and sharper,
已变得更小 更锋利
just like our own.
就像我们的牙一样
Evidence reveals that the eating of meat
证据显示 食肉永远地改变了
changed our evolution forever.
我们的进化历程
Our ancestors learnt to hunt,
我们的祖先学会了打猎
developed sharper teeth,
进化出了更锋利的牙齿
and, above all, grew bigger brains.
特别是 更大的大脑
But if meat provided a powerful impetus for change,
若肉类为这种改变提供了强大推动力
it was nothing compared to what happened next.
相比接下来发生的 它就微不足道了
Cooking is huge.
烹饪作用巨大
I think it's arguably the biggest increase
我认为在整个生命长河之中
in the quality of the diet in the whole of the history of life.
它带来了饮食质量的最大飞跃
Cooked food lights up all our senses.
熟食唤醒了我们所有感官
The smell, the sight,
嗅觉 视觉
the touch
触觉
and of course, the taste
当然还有味觉
are amongst the great pleasures of existence.
都沉浸在极大的愉悦之中

重点单词   查看全部解释    
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
snatch [snætʃ]

想一想再看

n. 抢夺,碎片,一阵,一瞬间,一点点
v.

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。