手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第482期:第三十一章 艾莉亚(14)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

She must have crept after them for miles. Finally they were gone, but there was no place to go but forward. She found the wall again and followed, blind and lost, pretending that Nymeria was padding along beside her in the darkness. At the end she was knee-deep in foul-smelling water, wishing she could dance upon it as Syrio might have, and wondering if she'd ever see light again. It was full dark when finally Arya emerged into the night air.

她一定爬了好几里。到最后,他们俩都不见了,而这里除了往上,无处可去。她重新摸索,找到墙壁,在完全迷失方向的情况下,盲目地往前走,一边假装黑暗中娜梅莉亚正跟在自己身边。走到尽头,她发现自己身陷及膝深、散发出恶臭的水里,她一边希望自己能像西利欧一样在水面轻舞,一边心想不知何时才能重见天日。等艾莉亚走入夜空之下时,天已经全黑。
She found herself standing at the mouth of a sewer where it emptied into the river. She stank so badly that she stripped right there, dropping her soiled clothing on the riverbank as she dove into the deep black waters. She swam until she felt clean, and crawled out shivering. Some riders went past along the river road as Arya was washing her clothes, but if they saw the scrawny naked girl scrubbing her rags in the moonlight, they took no notice.
她发现自己正站在下水道与河流相连的出水口。一身臭得要命,她干脆当场脱光,把脏衣服丢在河岸,潜入深深的黑水里,游啊游,直到她觉得舒适干净,这才颤抖着爬上岸。艾莉亚洗衣服时,有几个人骑马经过河滨道路,但就算他们看到了干巴巴的小女孩赤裸着身子,就着月光搓洗破烂不堪的衣服,也没特别在意。
She was miles from the castle, but from anywhere in King's Landing you needed only to look up to see the Red Keep high on Aegon's Hill, so there was no danger of losing her way. Her clothes were almost dry by the time she reached the gatehouse. The portcullis was down and the gates barred, so she turned aside to a postern door. The gold cloaks who had the watch sneered when she told them to let her in. “Off with you,” one said. “The kitchen scraps are gone, and we'll have no begging after dark.”
她离城堡有好几里之遥,但不管身在君临的何地,只需一抬头便可看见那高高端坐于伊耿丘陵上的红堡,所以她不怕迷路。等她抵达城门,身上的衣服已干得差不多。铁闸早已降下,大门也上了闩,她不得不转向边门。当她吩咐他们让她进去时,守门的金袍卫士冷笑一声。"快滚罢,"其中一人说,"厨房的剩菜已经没了,天黑后不准乞讨。"

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

重点单词   查看全部解释    
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
padding ['pædiŋ]

想一想再看

n. 垫充,垫塞,填料,废话

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
sewer ['səuə,'sjuə]

想一想再看

n. 下水道,阴沟,裁缝师

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。