And I think she is a person who really got on the way
我认为她真正掌握了
this feature of crime fiction
犯罪小说的一个特性
that terrible things happen in rectories,
那就是恐怖事件发生在神父寓所
in vicarages, sleepy picturesque villages and so on.
牧师住宅,寂静漂亮的村庄等等
The titles of her novels often bring this out with incongruity,
她的小说名字通常以不协调的方式表达出来
The Body in the Library, The Murder at the Vicarage.
书房命案,寓所迷案
And during the First World War in Turkey
在第一次世界大战期间
Agatha Christie worked as a volunteer nurse,
阿加莎·克里斯蒂在土耳其志愿做护士
which again was very influential on her fiction.
这也对她的小说有重要影响
She worked in the hospital dispensary
她在医院药房工作
which actually seems to be a rather sinister establishment.
实际上是一个凶险的地方
Because she had a boss who from her counsel was extremely creepy.
因为她的上司是一个令人毛骨悚然的人物
He liked to walk around with a lamp of poison curare in his pocket.
他喜欢把一瓶箭毒放在口袋里四处走动
Because he said he gave him a sense of power.
因为他说这样会让他充满力量
And poison is actually,
事实上,毒药
poison considered fairly non-messy mode of murder on the Holmes,
被认为是福尔摩斯小说中最干净的谋杀方式
especially in the way is present in Agatha Christie's novels.
尤其是在阿加莎·克里斯蒂的小说中
That's the means of murder that she really loves
这是她非常喜欢的谋杀方式
on my reckoning 83 of her characters die of poisoning.
据我了解,共有83个角色死于中毒
In the very first, one someone is dispatched
在第一部小说中就有人被一杯
with a lethal cocktail of potassium bromide and strychnine.
加了溴化钾和马钱子碱的致命鸡尾酒毒死
And one of her very best novels I think is
我认为她写的最好的一部小说是
one called Sparkling Cyanide.
万灵节之死
And she has always said that of all the reviews
她一直说,在她一生中收到的
she received in the course of her very long life time of writing
所有关于写作的评论中
the one that gave her most pleasure and satisfaction
给予她最大快乐和满足,最值得自豪的评论
and made her fell proudest was one that appeared in of all places,
是刊登在一本随处可见的杂志上的
the Pharmaceutical Journal.
药学杂志
And complemented around the fact
事实说明了
that her knowledge of poisons could not be faulted.
她在毒药方面的知识毋庸置疑
I said earlier on the Colonel Hastings in
我之前提到过,斯泰尔斯庄园奇案,中的
The Mysterious Affair at Styles
黑斯廷上校
had been invalided home from the Western front.
从西部前线上被遣送回家
Poirot is also a Belgian refugee,
白罗也是一个比利时难民
another kind of casualty of the First World War.
一战中的另一种受害者
And it is sometimes argued that
有时候人们争论
the enormous popularity of crime fiction after the First World War
一战后涌现出的大量犯罪小说
was related to the carnage on the Western Front.
跟西部前线的杀戮有关
That after all that meaningless slaughter,
在所有这些无谓的屠杀之后
readers liked to be taken into a world
读者们更倾向于接受的现实是
where violence could be explained and resolved and got rid off.
暴力是可以解释,可以化解,可以消除的
There was something slightly therapeutic there,
关于这些书有些非常治愈的东西
something consoling and relaxing and reassuring about the books,
有些安抚的,放松的,慰藉的元素
even though the dealing with violent material,
即便采用的是暴力的素材
And certainly Agatha Christie was the person
而使之广为传播的人
who helped to get this widely into circulation.
无疑是阿加莎·克里斯蒂