手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC纪录片《中国美食之旅》 > 正文

BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第32期:成都篇(13)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Ken may be keen on rabbit's head, but I want to show him

老谭很喜欢吃兔子头 但是我想让他看看
what everyone in the city is really eating.
这座城里的人都在吃什么
It's a food tradition that will never be threatened,
无论城市发展有多快 它作为中国的饮食传统
however fast the city grows,
永远都不会被取代
and it's one of the national dishes of China.
它是一种中国特有菜肴
This fiery, bubbling cauldron of broth is known as hot pot.
这一大锅辣气腾腾的肉汤 就是火锅

BBC纪录片《中国美食之旅》

You can order pretty much anything you like, but the catch is,

你可以点任何自己喜爱的菜品 但关键是
you have to cook it yourself.
你要自己煮
This is China's fondue,
这就是中国的火锅
except they've been eating hot pot for thousands of years.
要知道他们吃火锅已经有上千年历史了
Hello. Ni hao.
你好 你好
Bamboo shoots. It's fantastic how they slice it.
竹笋 他们切竹笋的方式太棒了
There's no cooking here because all they do is prep, right?
他们不用煮菜 要做的只是准备各类菜品 对吧
Right.
是的
Of course, this being Chengdu,
那是当然,这可是在成都啊
they do a mean ma la, numbing heat version here,
做得东西那可真是又麻又辣
and I want to know exactly what goes into it.
我很想知道他们到底要在里面放什么
This is where they make all their soup bases.
他们就是在这制作锅底
Look at that Sichuan peppercorn.
看这些花椒
That's a lot of flowered pepper.
花椒可真不少啊
The copper hot pot is shaped like the Yin and Yang symbol,
铜质的火锅形似太极图
to represent the balance of the mild broth on one side
阴边为清锅 阳边为辣锅
and the spicy on the other.
口味轻重平衡
So they put in dry chillies
他们在里面放入干辣椒
and then he puts in the flower Sichuan pepper.
再倒一些花椒粉
There are many varieties of hot pot, but in this version,
火锅的种类有很多 但是这一锅的
the Yin side gets added flavour from a fish,
清汤中加了鱼
tomatoes,
番茄
and what looks like spam.
还有一种看起来很像午餐肉的东西
It might seem a weird combination for Western tastes,
以西方的饮食习惯来说 这种搭配很怪异
but the buzz here is amazing
但人们乱哄哄地吃火锅的场景简直棒极了
and it's clear that for the people of Chengdu,
很显然 对成都人来说
hot pot is just as important
吃火锅既是喂饱肚子的一种方式
a social event as it is a meal.
也是一项重要的社交活动
As if the hotpot wasn't already spicy enough,
要是嫌火锅不够辣
more stock and chilli oil is brought to the table.
可以加入更多的高汤和辣椒油
That's a lot of chilli oil.
真的是放了不少辣椒油啊
It's sealed in these bizarre clinical-looking bags,
它们被装在这些奇怪的透明袋子里
apparently to reassure the
以便让客人知道
customer that the oil has not been recycled,
这些油不会被循环使用
a practice of some hot pot restaurants.
很多火锅店都用这种方式
But now that the government
但是现在政府
is beginning to crack down on food safety,
对食品安全的监控力度越来越强
re-using cooking oil has been banned.
已下令禁止循环使用食用油
It's making me hungry, looking at the spicy red sauce.
光看着这些红辣椒 就让我觉得好饿
It seems like we may have
看起来我们
allowed the waitress to order too much food,
让服务生上了太多菜
but it was the heat from that lethal-looking broth
但我真的很想尝试一下这看起来冒着腾腾热气
that I really wanted to try.'
能辣死人的汤是什么味道
It's not what I expected.
这和我想的不一样
It's not as spicy as I thought it would be.
没有我想的那么辣
Did you not taste the numbing heat?
你有没有吃出麻味
It's kind of like a delayed reaction.
就好像是延迟反应
There's a delayed reaction. Yeah.
感觉会延迟一些 没错
It's really spicy.
真的很辣
It's only when you say,
就好像是 你刚说 "不辣啊"
"Oh, it's not hot" That you go "Oh!"
然后紧接着就喊了一声 "啊"
That numbing spice is really addictive. Yeah, it is.
这种麻辣是会上瘾的 是的 就是这样

重点单词   查看全部解释    
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
spice [spais]

想一想再看

n. 药料,香料,情趣
vt. 用香料调味

联想记忆
reassure [ri:ə'ʃuə]

想一想再看

v. 使 ... 安心,再保证,重拾(信心等)

联想记忆
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。