The Trial That Rocked the World
震撼世界的审判
John Scopes
约翰司科普斯
A buzz ran through the crowd as I took my place in the packed court on that sweltering July day in 1925. The counsel for my defence was the famous criminal lawyer Clarence Darrow. Leading counsel for the prosecution was William Jennings Bryan, the silver-tongued orator , three times Democratic nominee for President of the United States, and leader of the fundamentalist movement that had brought about my trial.
在一九二五年七月的那个酷热日子里,当我在挤得水泄不通的法庭里就位时,人群中响起一阵嘁嘁喳喳的议论声。我的辩护人是著名刑事辩护律师克拉伦斯达罗。担任主控官的则是能说会道的演说家威廉詹宁斯布莱恩,他曾三次被民主党提名为美国总统候选人,而且还是导致我这次受审的基督教原教旨主义运动的领导人。
A few weeks before I had been an unknown school-teacher in Dayton, a little town in the mountains of Tennessee. Now I was involved in a trial reported the world over. Seated in court, ready to testify on my behalf, were a dozen distinguished professors and scientists, led by Professor Kirtley Mather of Harvard University. More than 100 reporters were on hand, and even radio announcer s, who for the first time in history were to broadcast a jury trial. "Don't worry, son, we'll show them a few tricks," Darrow had whispered throwing a reassuring arm round my shoulder as we were waiting for the court to open.
几个星期之前,我还只是田纳西州山区小镇戴顿的一名默默无闻的中学教员,而现在我却成了一次举世瞩目的庭审活动的当事人。在法庭就座为我作证的有以哈佛大学的科特里o马瑟教授为首的十几位有名望的教授和科学家。到场的还有一百多名新闻记者,甚至还有一些广播电台的播音员,他们也要破天荒地播放一次庭审实况。就在我们静候着法庭开审的当儿,达罗关切地搂住我的肩膀低声安慰道:"别担心,孩子,我们会给他们点厉害瞧瞧。"
The case had erupted round my head not long after I arrived in Dayton as science master and football coach at the secondary school. For a number of years a clash had been building up between the fundamentalists and the modernists. The fundamentalists adhered to a literal interpretation of the Old Testament. The modernists, on the other hand, accepted the theory advanced by Charles Darwin-that all animal life, including monkeys and men, had evolved from a common ancestor.
我刚到戴顿中学任自然科学教员兼足球教练不久,这件案子就突然降临到我的头上。若干年来,原教旨主义者和现代主义者之间就一直在酝酿着一场冲突。原教旨主义者坚持严格按照字面意义去理解《旧约全书》,而现代主义者则接受查尔斯达尔文的进化论--认为一切动物,包括猿和人,都是由同一个祖先进化而来的。