Fast forward 100 million years
快速掠到一亿年后
and it had grown into a giant ball,
它成长为一个巨大的球体
sweeping up billions of tons of celestial debris.
横扫数十亿吨太空碎片
This is where the Earth came from,
这就是地球的起源
and, therefore, how you and I began.
也是你我的起源
But our planet would have remained
不过地球将永远是个
a large sterile ball of rock and metals, minerals forever,
布满岩石,金属,矿物质的贫瘠星球
were it not for one more event,
如若没有一项其他因素
one more expression of the forces of nature.
一项自然发挥的神奇力量
93 million miles away at the heart of the giant nebula,
九千三百万英里以外的巨大云团中心
the pressure and temperature of a ball of hydrogen gas had become so great
氢气团的压力和温度巨大
that the atoms were beginning to fuse.
原子开始聚合
A new star, our sun, was coming to life.
一颗新的恒星,太阳,诞生了
As the sun ignited, it gave off a huge blast of solar wind,
太阳发光,释放出强大的太阳风
a radioactive gust of energy.
这是一种有辐射的能量风
This blew all the remaining dust and gas that was left over from the nebula
太阳风将星云残余尘埃和气体
out to the edge of the solar system
吹到太阳系边缘
which is why everything is nice and orderly today.
这也是如今一切都井然有序的原因
In the outer reaches of the solar system,
在太阳系里的外部区域
we have the huge gas planets, Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
有巨大气体行星:木星,土星,天王星,海王星
Further in are the denser, rockier planets,
更近一些是密度更大,岩石更多的行星:
Mercury, Venus, Mars, and of course the Earth.
水星,金星,火星,当然还有地球
Lucky for us the sun is 865,000 miles in diameter
幸运的是,太阳直径八十万五千英里
or just the right size to burn consistently for a very long time.
尺寸正巧足以长时间持续燃烧
Eight billion years.
八十亿年
Long enough to allow the next development to take place.
时间足够让接下来的演化发生
Life.
生命
Life is one of the strangest phenomena known.
生命是现知的最奇特的现象
In my opinion, it shows that the universe is capable of almost anything.
在我看来,它表明宇宙无所不能发生
Yet it amazes me that we can know so much about
我始终惊叹,人类竟能了解如此多
how the universe began many billions of years ago,
数十亿年前宇宙如何起源的
but we have yet to discover how life itself began.
不过我们还没发现生命的起源