手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 财经金融英语新闻播客 > 正文

财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第98期:国家电网主管受贿

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The communist party’s graft buster announced Tuesday that executives at the country’s two power grid companies were found abusing their influence in exchange for bribes.

中共反腐机关在周二宣布,经查,两大国家电网公司的主管滥用职权收受贿赂。

State Grid Corporation and China Southern Power Company were probed from late March to May by the Central Commission for Discipline Inspection, the party’s graft watchdog. The CCDI, which generally carries out two major inspections each year, said investigators found that the leaders of the two grid companies sought benefits for their relatives and had accepted cash, luxury gifts as well as shopping cards from employees of subsidiaries.

中央纪律检查委员会是中国共产党的腐败监督机关,该机关从3月末开始到5月份对中国国家电网和中国南方电网公司进行了调查。中央纪委每年开展两次主要检查工作。中央纪委表示调查者发现两大电网公司领导人员利用职务便利为亲属谋利、收受下属单位有关人员赠送的现金、奢侈品和购物卡。

The CCDI also said that both companies had violated party rules for promotions, with some leaders only promoting people with whom they had good ties.

中央纪委还指出两大公司都在干部提拔方面违反党规,一些领导任人唯亲。

电网主管受贿.jpg

A source in the power industry said that State Grid employees have reported problems with promotions to the party’s graft fighter many times in recent years.

据一位电力业内人士透露,近年来围绕国网公司用人问题向党反腐监督部门的举报不断。

Furthermore, the CCDI found that Southern Power Grid's anti-corruption officers had failed in their duties, indicating that the company should enhance the party committee's role in handling promotions.

此外,中央纪委还发现南方电网的反腐官员并未履行职责,并表示该公司应该在干部提拔方面加强党委主体责任。

Several officials at the two companies and its subsidiaries are under investigation for "suspected serious violations of discipline," which is the party's preferred euphemism for graft.

两家公司以及其下属公司的一些官员目前正在因涉嫌严重违反纪律,亦即腐败,接受调查。

In March, the party punished the chief accountant of State Grid for being entertained by a subsidiary in Shanghai with company money. The company itself punished 12 other leaders in April for breaking party rules.

3月,国家电网公司总会计师因在上海接受分公司公款宴请被给予党纪处分。4月,国家电网公司给予12名其他干部党纪处分,主要原因是违反党规。

For Caixin Online, this is Samuel Liu.

这是赛缪尔·刘为您带来的财新新闻报道。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 训练,纪律,惩罚,学科
vt. 训练,惩

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
subsidiary [səb'sidiəri]

想一想再看

adj. 辅助的,附属的 n. 子公司,附属机构

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。