According to the FBI, background checks for gun sales reached a record high on Black Friday, increasing by 5 percent from last year.
据美国联邦调查局报告,黑色星期五枪支销售背景调查创历史新高,与去年相比升高百分之五。
The agency processed over 185,000 background checks on Friday, equal to about two checks per second.
周五该机构处理了185,000次背景调查,相当于每秒2次检查。
But this number doesn't account for all possible gun sales, since the system doesn't check people who buy firearms through unlicensed dealers like gun shows.
但这个数字并不能说明所有可能的枪支销售,因为该系统不能检查人们通过无执照经销商购买的枪支。
Obviously, the big Black Friday deals help, but the co-director of the Johns Hopkins Center for Gun Policy and Research told The New York Times the fear of mass shootings and day-to-day violence drives up sales.
很明显,黑色星期五促进了交易,但霍普金斯枪支政策研究中心主任告诉纽约时报,对大规模枪击事件和日常暴力的担忧助长了枪支销售。
ShootingTracker maintains a database online that says we've had more shootings than days this year, but its definition of a mass shooting is when four or more people are shot, but not necessarily killed. That's a broader definition than other agencies.
ShootingTracker维护在线数据库,说我们今年发生了更多的枪击事件,其中对大规模枪击事件的定义是四个或更多的人被击中,但不一定要被枪杀。这是一个比其他机构更广泛的定义。
Before this year, the highest number of background checks conducted on a single day was December 21, 2012, a week after the deadly Sandy Hook Elementary School shooting.
今年之前最高数量的背景调查是在2012年12月21日,桑迪胡克小学致命枪击事件一周后。
Many politicians, including President Obama, have spoken out about tighter gun control measures, calling for greater action.
许多政界人士,包括奥巴马总统都表明要推行更为严格的枪支管制措施,呼吁采取更大的行动。
In the United States, we have the power to do more to prevent what is just a regular process of gun homicides.
在美国,我们有能力去做更多,阻止普通的持枪杀人事件。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。