手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第57期:文艺复兴时期的婚姻(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Can you see she has both hands with these kinds of gloves on?

大家能够看到她双手上都戴着这类手套吗?
And gloves were another thing that were often given as a present by a groom to a bride
手套也经常被作为礼物,由新郎送给新娘
As we know from a Petrarch wrote three sonnets about gloves
从彼特拉克写过的三首关于手套的十四行诗中
And he talks about how when his beloved's hands were inside gloves
我们就知道当他爱人的手裹在手套里时
He longed for the erotic pleasure of taking them off
他有多想将它们取下来
To see her beautiful hand
看一看她漂亮的手,以享情色之愉
And Castiglione in The Courtier talks about the same thing
卡斯特隆在《廷臣之书》里也讲过同样的事情
That a woman's hand within a glove made him have lascivious thoughts
手里戴着手套的女人会让他作情色之想
About what it was going to be like when the glove came off
很想知道这双手在脱下手套之后会是什么样子的
And in fact just like the belt that her husband might give her
实际上,就像丈夫送给妻子的腰带一样
The gloves he might give her wouldn't come off until the marriage night
他送给她的手套在结婚夜之前是不会脱下来的
This is a painting by Pera Spadone
这是佩拉·斯帕多内的一幅油画
And in it you can see
在这幅画里,你们可以看到
Here's another which she must really be a bride
这是另外一个,她一定就是新娘了
She has a glove there
这里是一只手套
She has her betrothed
这个男人是她的未婚夫
Who is happily showing off the ring that he has probably given her
他正高兴地炫耀着可能是他送给女人的戒指
She has a belt
她有条腰带
And she also has a Patronosa
她也有一串宗教念珠
Some religious beads and then back there is another person
而在背后站着另外一个人
Now you wonder who is he why is he here
你们可能会好奇这个人是谁,他为什么会在那里
He actually in Venice was what was known as the campagne de l'anello
事实上,他在威尼斯被称为,戒指伴侣
Or the friend with the ring
或者称为,戒指伴郎
He's a sort of ring bearer who is a witness to the vows they are making
他可以算是捧戒指的人,当新娘接受了戒指
when she takes the ring to be faithful and to pledge her troth
许下诺言,保证对丈夫忠诚不二,这个男子就是誓言的见证者
Over her hand she has draped a handkerchief
她手上搭着一条手巾
And a handkerchief we know could take on several different kinds of meanings
而我们知道手巾代表了几种不同的意义
You remember poor Desdemona
还记得可怜的苔丝狄蒙娜吗?
When she dropped her handkerchief and it was picked up by the wrong person
她弄丢了她的手巾,手巾被别人捡到了
And that was enough to make her husband believe that she had not been faithful
而这就足够让他的丈夫相信她背叛了他
We know from a rather humorous play
我们从一出于1523年
That was written to be performed in 1523 at a Gormani marriage in Venice
在威尼斯一场Gormani婚礼上演出的幽默剧得知
They talk about the handkerchief and what the handkerchief could mean in marriage
他们谈论了手巾,谈论手巾在婚姻中意味着什么
And it has various levels of meaning
有着不同层次的意义
If you saw it in church it would show piety
如果你在教堂看到手绢,则表示虔诚
If you saw it on the street
如果你在街上看到手绢
As in Franco's picture of a Venetian matron right there
就如这边弗朗科所画的一位威尼斯妇女一样
It would show faithfulness to her husband
则表示了她对丈夫的忠诚
But if you saw it in bed
但是若手绢在床上出现
It could be very very indecent
则就是非常情色的意味了
Because it was very helpful in the procreation of children
因为手绢在孕育下一代的过程中是很有帮助的

重点单词   查看全部解释    
faithfulness ['feiθfəlnis]

想一想再看

n. 忠诚,诚实

 
humorous ['hju:mərəs]

想一想再看

adj. 幽默的,诙谐的

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
piety ['paiəti]

想一想再看

n. 虔诚

联想记忆
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。