So the final thing you'll notice,
最后大家会注意
if you look at this picture it's hard not to notice, is that there are these,
看图可能不是太清晰,大家看这里
kind of wriggly looking little blood vessels all over the heart.
心脏壁有一些弯曲的小血管
And what are these exactly?
这些是什么呢?
I mean, you've got red ones, and blue ones,
既有红色的,也有蓝色的
and the blue ones are the veins, and the red ones are the arteries
蓝色的是静脉,红色的是动脉
but are they part of the systemic flow, or pulmonary flow, or something else?
它们属于体循环,还是肺循环,还是都不属于呢?
Well, these vessels, all of them, together are called coronary vessels.
这些血管,统称为冠状血管
And so specifically you might hear about a coronary artery, or a coronary vein,
大家可能听说过冠状动脉或者冠状静脉
but together you can call them coronary blood vessels.
这些统称为冠状血管
I'll add the word blood here.
这就是冠状血管
So these coronary blood vessels are actually serving the heart muscle itself.
而这些冠状血管实际上是为心脏肌肉服务的
I mean remember, the heart is made up of thousands and thousands,
大家不要忘了心脏本身
actually tens of thousands of cells and those cells,
也是有无数细胞构成的
just like our toe cell that we drew out in the corner,
就像刚画的脚趾细胞
they also need oxygen, nutrients, and have waste.
心脏细胞也需要氧气和养料,也会产生废物
So,those cells are going to need blood vessels supplying them as well.
所以心脏细胞也需要自己的血管
So, that's what the coronary blood vessels are.
这就是冠状血管的功能
They're literally the blood vessels that go to and serve the heart.
它们是为心脏细胞服务的血管
So these are the ones that serve the heart.
这都是为心脏服务的血管
Now, if they're serving the heart muscles and the heart cells,
所以,如果它们是为心脏肌肉和细胞服务的
then, think about it, would they fit under the systemic flow, or pulmonary flow?
大家想一下这属于体循环,还是肺循环?
Well if the main job is to serve the needs of cells,
既然是为了维持细胞生存
then the coronary vessels fall under the systmic flow.
冠状血管就是属于体循环