手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第124期:像保时捷那样(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

From his father Jobs had learned that

乔布斯从父亲身上学到,
a hallmark of passionate craftsmanship is making sure that
充满激情的工艺就是要确保
even the aspects that will remain hidden are done beautifully.
即使是隐藏的部分也被做得很漂亮。
One of the most extreme—and telling—implementations of that
这种理念最极端也是最有说服力的例子之一,
philosophy came when he scrutinized the printed circuit board
就是乔布斯会仔细检查印刷电路板。
that would hold the chips and other components deep inside the Macintosh.
电路板上是芯片和其他部件,深藏于麦金塔的内部,
No consumer would ever see it, but Jobs began critiquing it on aesthetic grounds.
没有哪个用户会看到它,但乔布斯还是会从美学角度对它进行评判。
"That part's really pretty," he said.
“那个部分做得很漂亮,”他说,
"But look at the memory chips. That's ugly. The lines are too close together."
“但是,看看这些存储芯片。真难看。这些线靠得太近了。”
One of the new engineers interrupted and asked why it mattered.
一名新手工程师打断他说这有什么关系,
"The only thing that's important is how well it works.
“只要机器能运行起来就行,
Nobody is going to see the PC board."
没人会去看电路板的”。
Jobs reacted typically.
乔布斯的反应和往常一样:
"I want it to be as beautiful as possible, even if it's inside the box.
“我想要它尽可能好看一点,就算它是在机箱里面的。
A great carpenter isn't going to use lousy wood for the back of a cabinet,
优秀的木匠不会用劣质木板去做柜子的背板,
even though nobody's going to see it."
即使没人会看到。”
In an interview a few years later, after the Macintosh came out,
几年之后,在麦金塔电脑上市后的一次访谈中,
Jobs again reiterated that lesson from his father:
乔布斯再一次提到了当年父亲对他的教导:
"When you're a carpenter making a beautiful chest of drawers,
“如果你是个木匠,你要做一个漂亮的衣柜,
you're not going to use a piece of plywood on the back,
你不会用胶合板做背板,
even though it faces the wall and nobody will ever see it.
虽然这一块是靠着墙的,没人会看见。
You'll know it's there, so you're going to use a beautiful piece of wood on the back.
你自己知道它就在那儿,所以你会用一块漂亮的木头去做背板。
For you to sleep well at night, the aesthetic, the quality, has to be carried all the way through."
如果你想晚上睡得安稳的话,就要保证外观和质量都足够好。”

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
hallmark ['hɔ:lmɑ:k]

想一想再看

n. 纯度标记,标志,特征 vt. 标纯度

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
aesthetic [i:s'θetik]

想一想再看

adj. 美学的,审美的,有美感的
n. (复

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
carpenter ['kɑ:pintə]

想一想再看

n. 木匠
v. 做木工活

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。