手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 美国探索频道:恐龙之战 > 正文

恐龙之战(MP3+中英字幕) 第51期:顽强防御

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

In a prehistoric world, there's a war waging between herbivores and carnivores,

在史前世界里,食草动物和食肉动物之间冲突不断,
and the plant eaters are winning.
而胜利往往属于前者。
They seem to break all of the rules.
它们似乎打破了所有的常规。
There's nothing like them around today.
当今世界没有哪种生物能与之相比。
For these plant-eating giants,
对这些食草的巨兽来说,
survival relies on a battery of weapons and defenses as impressive on the inside as they are on the outside.
它们的生存与否依赖于一系列攻防武器,无论在体内还是体外都令人震惊不已。
A single blow from those horns could kill you.
被那些角轻轻一刺,你就会没命。
Now, 65 million years on, cutting-edge imaging technology takes us inside their minds
如今,六千五百万年后先进的成像技术将会带我们进入它们的意识世界,
to reveal what the world's toughest defenders are made of.
来揭示这世界上最顽强的防御者是由什么所组成的。

恐龙之战 食草恐龙

America during the Cretaceous Period.

白垩纪时期的美洲大陆。
Stalking the landscape are some of the most ferocious predators ever to inhabit the earth.
在这片土地上游荡的都是地球上当时最凶猛的食肉动物。
Carnivores have evolved into formidable hunters.
它们都已进化成了可怕的掠食者。
It's the only way they can survive in this brutal world.
这是它们在这个野蛮世界里生存的唯一方式。
The prey they hunt are the most well-armed, best-protected animals in history.
它们的猎物也是有史以来武装最精良防御最完善的动物。
Herbivores of the Cretaceous are built to take on the biggest teeth and sharpest claws nature has ever produced.
白垩纪的食草动物天生就能承受自然界最大尖牙和最强利爪的猛烈攻击。
Ankylosaurus has armor designed like a bulletproof vest.
甲龙的甲壳就像是一件防弹背心。
Triceratops' horns can pierce the skins of a Tyrannosaurus rex.
三角龙的角可以刺穿雷克斯霸王龙的表皮。
Parasaurolophus can detect a threat miles away.
副栉龙可以察觉到几英里之外的危险。
And a full-grown Sauroposeidon is a colossus too big to overcome.
而成年的波塞东龙就是一座大得无法征服的巨像。
These plant eaters are no pushovers. They're no...they're no pansies.
这些食草动物可非等闲之辈。它们可不是小猫咪。
We have records, quite a few, of adult dinosaurian predators being killed by herbivores.
成年的食肉恐龙被食草恐龙杀害的例子比比皆是。
It did happen. It happens today.
确实是这样,类似的事情今天也有。
Lions get kicked in the face and die from a single blow from the rear end of a zebra.
狮子要是被斑马的后腿直接踢中面部,就会死去。

重点单词   查看全部解释    
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮尔斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
colossus [kə'lɔsəs]

想一想再看

n. 巨大,巨型雕像

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
prehistoric ['pri:his'tɔrik]

想一想再看

adj. 史前的
=prehistorical

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。