手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第83期:文艺复兴时期的威尼斯人(19)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The denouement of the marriage narrative was also affected by the economic assets of wives

婚姻故事的结局也受妻子财产的影响
At least as important as the income and investment capital
至少和嫁妆在婚姻期间所提供的
that the dowry supplied during the marriage
收入和投资资本同等重要的是
was its potential for enhancing the prospects of the children obviously
显然是它巩固孩子前途的潜能
The possibility that a woman once widowed might subtract it from the family patrimony
一个女人一旦守寡就有可能把嫁妆拿出来单用
presented her husband with the alarming prospect
这样的前景让她的丈夫担忧
of seeing his estate and therefore his children's inheritance reduced by 20 to 30 percent
他的财产和儿女能继承到的遗产会减少百分之二三十
To apply the Florentine figures so husbands made strenuous efforts to prevent it
有来自弗洛伦萨的数据说明丈夫们通过艰苦的努力杜绝这一可能
Other husbands imitated Leonardo Priuli in providing living expenses for their widows
其他的丈夫模仿Leonardo Priuli包揽寡妻们的生活费用
usually around 50 or 60 ducats annually for food and clothing
大概每年五六十金币用于食物衣物
And of course residence in the family house
让寡妻继续住在家族宅邸中
These men wanted their wives to remain in the household living chaste widowhood
这些男人希望妻子继续在家中过朴素的寡妇的生活
The term is usually honesta
他们管这叫忠贞
As it's translated upstairs
楼上的展览品能展示这一点
Living chaste widowhoods and bringing up their children
寡妇保持忠贞,带大孩子
The men's aim was not just to ensure the children would benefit from maternal care
男人通过这的目标不只是确保孩子能得益于母亲的悉心照料
But also to enhance the likelihood that the children would inherit their mother's dowry as we've seen
也为了使孩子们更有可能像上面提到的那样继承母亲的嫁妆
Lorenzo Loredan's instructions display that incentive unambiguously
Lorenzo Loredan的指示明确地鼓励妻子这样做
He acknowledged his wife's right to her dowry
他承认妻子对嫁妆所享有的权利
And also bequeathed her a gift of 200 ducats
还给了她200金币的遗产
And a yearly allowance for food and clothing on condition that she continue to live in the family home with their children
以及每年饮食穿衣的费用条件是她必须继续在这个家庭生活抚养孩子
But if the children did not survive
如果孩子不幸夭折
She could enjoy the bequest even if she remarried
她仍然可以再婚并且得到上述遗产
No evidence there of anticipatory jealousy
没看到一个丈夫提早的妒忌
But a caring husband's recognition
只看到一个挂念的丈夫的肯定
That remarriage might offer his widow her best chance at a secure future
寡妇再婚可能是让她有一个最牢固的将来的机会
But only if there were no children to care for
但只有在不需抚养孩子
And inherit both parents' property
并且继承了父母双方的财产后
The provisions that Lorenzo Loredan Morze Venier and other husbands made for the widows
Lorenzo Loredan Morze Venier和其他丈夫们为妻子提供的一切才是
were an expression of concern for the prospects of the children
关心孩子前途的表现
which were much enhanced by a widow's renouncing marriage
这又通过寡妇放弃再婚而加强了
And taking the paternal role
在父亲的角色上
Those husbands were confident that their wives had the capacity to discharge that role
丈夫们确信他们的妻子有能力履行这一角色所要求的义务
Always with the assistance of the birth families
通常要她娘家的帮忙
That the women and many of their husbands remained bound to by trust mutual support
使得母亲和众多的儿女通过信任和相互支持保持之间的纽带
And the expectation that maternal relatives would add to the resources of their children as they made their way into adulthood
并且期望亲家的亲属能在儿女们成年前给予物质的支持
These are practical motives
这些都是很务实的动机
But looking beneath the surface
但透过这些表层现象
we can discern the liniments of marital love, trust, respect, mutual dependence
我们能看到夫妻之间的感情痕迹,信任,敬重,相依
sexual intimacy and the shared responsibility of parenthood
两性间的亲昵和为人父母共同的责任
The things that made Donato Arimondo declare in his will quote
就是这些促使Donato Arimondo在遗嘱中这样说,我引用他的话啊
I truly want my wife to know the love I have always borne her
我确实想向妻子表明我对她的爱
I suggest that these marital relationships are at least in part owing to the dowry inflatio
我认为这些夫妻之间的关系至少有一部分是因为大额的嫁妆
that gained for women more wealth more means of collaborating with their husbands in the family enterprise
赋予女人的财富和更多在家庭事务中和丈夫们协作的方式
And more respect for their importance in the elaborate dynamic of marriage love and lineage in Renaissance Venice
还有更多的是敬重以及这些对文艺复兴时期威尼斯人的婚姻,爱情和血统的精心动魄的影响
Thank you
谢谢

重点单词   查看全部解释    
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
subtract [səb'trækt]

想一想再看

vt. 扣掉
vi. 减少

 
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 叙述,故事
adj. 叙事的,故事体的

 
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。