'Yes.It's a group of seal families.The mothers come here every year to have their babies.'
“是的。那是一群海豹家族。雌海豹每年到这里来产下它们的幼崽。”
They sailed closer to the sandbank,until they were only about twenty metres away from the seals. Wet,shiny seal mothers lifted their heads and looked at them with their blue eyes.The baby seals were drinking milk from their mothers,climbing over them, and playing in the shallow water. Then a big father seal lifted his head and stared angrily at them.
他们驶近沙滩,一直到离海豹只有约二十米远。湿润光滑的海豹妈妈们抬起它们的头,用它们的蓝眼睛注视着他们。幼海豹正在吸吮它们妈妈的奶,爬过它们妈妈的背,在浅水中戏耍。这时一只大雄性海豹抬起它的头愤怒地盯着他们。
'I think they're beautiful,'said Mary.'I never knew they lived here, so close to the town. It makes me feel really happy,just to see them.'
“我觉得它们很漂亮,”玛丽说,“我从来不知道它们住在这里,离镇这么近,仅仅是望着它们就足以使我感到非常快活了。”
'Yes,it does,doesn't it,'said Christine.'I think nothing can be really wrong with the world, if they can live here,all by themselves,with no one looking after them.'
“真是这样,难道不是吗?”克里斯汀说道。“我想这个世界真美好,它们能够在此生存,完全靠自己,没有任何人照顾它们。”
'Yes,'said Mary.'And they're really beautiful,too.Look!Did you see that little one, playing on his mother's back? I wish I could do that!'
“是的,”玛丽说,“并且它们也确实很漂亮。看那儿!你看到那个在妈妈背上玩耍的小不点了吗?我希望我也能那样做!”
John smiled,as he watched Mary and his children laughing and talking together.He thought the world was a good place,too.
约翰看着玛丽和他的孩子们在一起欢声笑语,一边微笑着。他也认为这个世界是一个好地方。