1.A Red. Red Rose
1.红红的玫瑰
O my love's like a red, red rose
呵,我的爱人像朵红红的玫瑰
That's newly sprung in June;
六月里迎风初开;
O my luve is like the melodie,
呵,我的爱人像支甜甜的曲子,
That's sweetly played in tune.
奏得合拍又和谐。
As fair art thou, my bonnie lass,
我的好姑娘,多么美丽的人儿!
So deep in hive am I;
请看我,多么深挚的爱情!
And I will luve thee still, my dear,
亲爱的,我永远爱你,
Till a' the seas gang dry.
纵使大海干涸水流尽。
Till a' the seas gang dry, my dear,
纵使大海干涸水流尽,
And the rocks melt wi' the sun;
大阳将岩石烧作灰尘,
O I will luve thee still, my dear.
亲爱的,我永远爱你,
While the sands o' life shall run.
只要我一息犹存,
But fare thee weel, my only luve,
珍重吧,我唯一的爱人,
And fare thee weel a while!
珍重吧,让我们暂时别离,
And I will come again, my luve,
但我定要回来,
Thou' it were ten thousand mile.
哪怕千里万里!