手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第87期:罪魁伏诛(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The Allies plan to land three hundred and twenty-six thousand men

盟军计划让32万6千人登陆
in just one week a daily average of ten thousand men
仅仅一周内每天平均有一万人
three hundred two thousand vehicles and fifteen thousand tons of supplies on ferry across
3200辆车辆和1万5千吨补给品越海运上岸
In order to accomplish this a harbor is needed
为了达成此目标盟军需要一个港口
But the Allies decided to stay away from the big ports which was too well defended and to land on the beaches of Normandy
但他们决定避开防御太坚强的大港,而在诺曼底海滩登陆
Instead they brought their harbors with them gigantic construction kits is called "Mulberries"
他们带来自己的港口名为“桑树”巨型建筑物件
146 concrete cassions
146个混凝土潜水箱
61 meter long and weighting 6 thousand tons were assembled to create breakwaters and piers
长61公尺,重6千吨组装成防波堤和码头
by the "Liberty" ships that they were called could unload their cargo
所谓的“自由轮”在此卸下货物

二战启示录 诺曼底登陆

American shipyard has turned out one of these ships everyday

美国造船厂每天交出一艘这种轮船
In less than three years the war industry has turn the United States into a super power
不到三年,战争工业让美国成为超级强国
The country has moblized more than 11 million men
美国动员了超1千1百万人力
Its armies are now in France, Italy, North Africa and Asia
其军队如今分散在法国、意大利、北非以及亚洲
The power of the United States is such that just a few days after the Normandy landing in Europe
美国的国力强大到在欧洲诺曼底登陆仅仅数天后
is able to assemble a second fleet on the other side of the world in the Pacific
就能在在世界另一头的太平洋组成第二支舰队
In order attack Mariana islands which under Japanese control
目的在攻击马里亚纳群岛,这里正受日本控制
having taken the island of Tarawa the year before
前一年拿下塔拉瓦岛的美军
the Americans now want to use the island of Saipan as a base for bombers taking off the Japan
此时想把塞班岛当作进攻日本的轰炸机基地
Some one hundred and twenty-seven and a half thousand troops
近12万7500名官兵准备战斗
Two thirds of them are marines prepare for combat
其中三分之二为海军陆战队
15 aircraft carriers and 900 planes will crash the Japanese airforce
15艘航空母舰和900架飞机将在一场空战中击垮日本空武
in the air battle which will come to be known as "The Great Mariana's Turkey Shoot"
这场战役后来被称为“马里亚纳射火鸡大赛”
A fatal blow is also dealt to the Japanese imperial navy
日本帝国海军也遭遇致命一击
After which Japan's defences in Saipan are battered
日本在塞班岛的防御就此宣告瓦解

重点单词   查看全部解释    
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。