11.Leave this chanting and singing and telling of beads!
把礼赞和数珠撇在一边罢!
Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut?
你在门窗紧闭幽暗孤寂的殿角里,向谁礼拜呢?
Open thine eyes and see thy God is not before thee!
睁开眼你看,上帝不在你的面前!
He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones.
他是在锄着枯地的农夫那里,在敲石的造路工人那里。
He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust.
太阳下,阴雨里,他和他们同在,衣袍上蒙着尘土。
Put off thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!
脱掉你的圣袍,甚至像他一样地下到泥土里去罢!
Deliverance? Where is this deliverance to be found?
超脱吗?从哪里找超脱呢?
Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.
我们的主已经高高兴兴地把创造的锁链带起:他和我们大家永远连系在一起。
Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense!
从静坐里走出来罢,丢开供养的香花!
What harm is there if thy clothes become tattered and stained?
你的衣服污损了又何妨呢?
Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.
去迎接他,在劳动里,流汗里,和他站在一起罢。