手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

BBC环球慢速英语 第43期:西班牙语系诗人巴勃罗·聂鲁达(4)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Voice 1: Each book was translated into many languages. And they remain popular even today! People all around the world have bought over a million copies of "Twenty Love Songs And A Song of Despair" since it first appeared.

声音1:聂鲁达的每本书都被译成多种语言。他的诗歌直至今日依然很受欢迎!《二十首情诗和一首绝望的歌》自首次出版以来,至今全球销量已超过100万本。
Voice 2: During his life, Neruda travelled all around the world. He lived in other countries as a representative for Chile. He worked for the government to earn money. But he also continued writing. And he experimented with different kinds of poetry.
声音2:聂鲁达一生在世界各地旅行。他曾作为智利代表在其他国家生活。他曾为了挣钱在政府工作。但是同时他一直在坚持写作。他一生中尝试创作了多种类型的诗歌。
Voice 1: During the 1930's, Neruda was working in Spain. Spain was experiencing a civil war. Neruda saw the effects of war there. The people had suffered. It was at this time that he became very interested in politics. He writes:
声音1:上世纪30年代,聂鲁达在西班牙工作。当时西班牙正在经历内战。聂鲁达看到了战争带来的影响。人们遭遇的苦难。就从那时起,他开始对政治感兴趣。他写道:
Voice 3
声音3:
...
……
Then one morning flames*
一天早上,这一切都被点燃,
Came out of the ground
冒出地面,
(Eating) human beings.
吞食了人群,
From then on fire,
从那时起,
Gunpowder from then on,
只有炸药销烟,
From then on blood.
从那时起,只有血流迷漫。
...
……
I have seen the blood
我看见你们面前,
of Spain rise up against you
涌起了西班牙的热血,
to drown you in a single wave
把你们吞没
of pride and knives!
用自豪和刀剑的浪涛
...
……
Come
来看看
See the blood along the streets
鲜血流淌在街上
Come see
来看看
The blood along the streets
鲜血流淌在街上
Come see the blood
看看鲜血
Along the streets!
流淌在街上!

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。