手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 创业成功人士访谈录 > 正文

创业成功人士访谈录(MP3+中英字幕) 第62期:创意来自鼓励冲突的环境(2)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I was at a rather low level in the company in the beginning,but I saw how the executives got through the bad times

刚开始我在公司处于一个很低的位置,但是我看到 了公司的经理们是如何渡过难关的。

—the same way I imagined doctors do in wartime—with humor, perhaps even gallows humor at some points.

我想这就是类似于医生在战争期间的所作所为带着幽默感,有时甚至是黑色的幽默。

Even though times were hard, work was fun and exciting, and so I’ve taken that as part of my management style.

即使在最艰难的时刻,工作还是充满乐趣并且令人兴奋的,所以我把这些当作我管理风格的一部分。

I mean, we weren’t curing cancer during my career at ABC,or during my eight years at Paramount, and we are not curing cancer at Disney.

我的意思是,我在ABC工作的时候,或我在派拉蒙的8年中,我们并不是在治疗癌症,现在我们在迪士尼也不是在治疗癌 症。

We're entertaining people, so we don’t whistle while we work, but we do smile and tell jokes.

我们在为人们带来快乐。当我们工作的时候不会吹□哨,但是我们确实在微笑并说着笑话。

Of course, that kind of culture doesn’t just happen—you have to make it happen.

当然,这种文化并不会自己出现,你必须使它出现。

That’s one of the reasons we started doing our own internal “gong show” back in the 1970s.

这就是我们从20世纪70年代开始开展我们内部的“铜锣秀”的原因之一。

We started it at ABC, then it went to Paramount with me, and it’s still at Disney, in some divisions,

这项活动 最早是在ABC开展的,后来我把它带到了派拉蒙,现在它一直在迪士尼的一些分部里开展。

it started as a concept where, once a week, we’d invite everybody to come to a conference room,

一开始,我们是这样设想的,一周一次,我们邀请所有人到一间会议室里

and anyone could offer up an idea or two and, right on the spot, people would react.

任何人都可以提出一两个想法,其他人可以当场作出反应。

We loved the idea of big, unruly, disruptive meetings; that’s what the gong show was all about.

我们喜欢举办大型的不受约束有分歧的会议。这就是“铜锣秀”。

The Little Mermaid came out of a gong show, and so did Pocahontas.

《小美人鱼》的创意产生于“铜锣秀”,《风中奇缘》也一样。

Lots of ideas came out of those meetings, and people had a great time.

许多很好的创意来自于这些会议,并且人们过得很愉快。

Gong shows still go on in the animation business, but they’ve sort of faded off in other parts of the company.

“铜锣秀”还在动画部门继续,但在公司的其他部门已经逐渐消失了。

That’s part of getting big and successful.

企业成长和成功后自然会这样。

Suddenly, very, very important people don’t want to put themselves into the position of getting “gonged”. Not everybody likes having his or her ideas dismissed .

突然, 非常非常重要的人不希望自己为大家“鸣锣”,不是所有人都喜欢自己的想法被人否定。

重点单词   查看全部解释    
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 锣 n. 奖章

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
unruly [ʌn'ru:li]

想一想再看

adj. 难控制的,无法无天的,任性的

联想记忆
disruptive [dis'rʌptiv]

想一想再看

adj. 破坏的;分裂性的;制造混乱的

 
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
paramount ['pærəmaunt]

想一想再看

adj. 极为重要的,至高无上的 n. 最高统治者 Pa

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
animation [.æni'meiʃən]

想一想再看

n. 活泼,有生气,卡通制作

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。