手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 涤荡心灵英语诗歌 > 正文

涤荡心灵英语诗歌 第21期:母亲之歌

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Day 21

第21天
The Song of the Old Mother
母亲之歌
William Butler Yeats
威廉·巴特勒·叶芝
I rise in the dawn, kneel and blow, till the seed of fire flicker and glow.
我在清晨起床,跪在火炉旁用力吹着炉膛 直到点点火星燃起,摇曳着红光。
and then I must scrub and bake and sweep, till stars are beginning to blink and peep.
然后,擦洗器具,烘烤食物,打扫庭院 直到群星满布,在天空眨眼窥探。
and the young lie long and dream in their bed of the matching of ribbons for bosom and head.
孩子们睡到很晚,沉迷梦乡 为美丽的人儿整理华装。
and their day goes over idleness, and they sigh if the wind but lift the tress.
他们的日子在虚空中流淌, 只为那风吹散的长发留一声喟叹。
while I must work, because i am old, and the seed of the fire gets feeble and cold.
而我必须要劳作,因为我老了, 那燃烧的火种也渐渐微弱,冷却了。

重点单词   查看全部解释    
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
feeble [fi:bl]

想一想再看

adj. 虚弱的,无力的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。